L’article indéfini, c’est très joli!

Друзья, на нашем сайте мы уже говорили о том, что во французском языке есть артикли – служебные части речи, которые играют важную роль в языке. Мы уже обсуждали правила употребления определенного артикля и его роль во французском языке.

Сегодня мы поговорим о неопределенном артикле французского языка, его месте, роли и значении в языке. Чаще всего он указывает на то, что мы ничего не знаем о предмете, про который идет речь, он упоминается впервые, нам неизвестна никакая информация о нем. Но есть у неопределенного артикля и другие случаи употребления, каждый из которых мы обсудим сегодня.

L’article indéfini и его место в языке

Для начала познакомимся с формами неопределенного артикля. Неопределенный артикль французского языка имеет в единственном числе для мужского рода форму un, для женского – une, для множественного числа обоих родов – des:

  • un crayon — карандаш
  • une plume — перо
  • des cahiers – тетради

Посмотрите, как ведет себя французский неопределенный артикль в предложениях:

  • J’ai un crayon. – У меня есть карандаш.
  • Je vois une très belle fille. – Я вижу очень красивую девушку.
  • Je vois des gens dans la rue. – Я вижу людей на улице.

Небольшая табличка соответствия рода и артикля:

Le masculin — Мужской родun
Le féminin — Женский родune
Le pluriel — Множественное числоdes

 

Случаи употребления неопределенного артикля

Друзья, представляем вам ряд важных правил употребления неопределенного артикля во французском языке. Будьте внимательны, запоминайте эти случаи, по возможности запишите их в свою тетрадь по французскому языку.

Правила совсем не сложные, главное – вникнуть и постараться все понять.

Французский неопределенный артикль употребляется:

  • для обозначения предмета / лица, который упоминается впервые и/или который незнаком говорящим:

Un homme est entré au restaurant. — В ресторан вошел мужчина.
Une femme appèle son enfant. – Женщина
зовет своего ребенка.
Des enfants jouent dans la cour. – Дети
играют во дворе.

  • для индивидуализации какого-либо предмета, взятого из ряда ему подобных (= один из…):

Le garçon joue avec un ballon. — Мальчик играет с мячиком.
Un ami de Michel nous invite chez lui. – Друг Мишеля (один из друзей) приглашает нас к себе.

  • перед существительным, которое обозначает родовое понятие (более общее), при сопоставлении его с видовым:

Le loup est un animal. – Волк – это животное.

article
Неопределенный артикль и его употребление во французском языке
  • для категоризации существительного (=каждый, любой), но лишь в том случае, если оно стоит в единственном числе (перед существительным во множественном числе в таком случае употребляется определённый артикль):

Une revue est un ensemble de pages imprimées. — Журнал — это совокупность напечатанных страниц.
Un homme
qui travaille beaucoup arrive à de bons sultats. — (Любой) человек, который много работает, достигает хороших результатов.

Обратите внимание: Les bonbons sont chers. — Конфеты дорогие.

  • перед существительным, которое употребляется с прилагательным или другим определением (причастием, придаточным предложением, и т.д.):

Catherine a acheté une robe rouge. — Катрин купила красное платье.
Honoré a dit des choses que nous trouvons inacceptables. — Оноре сказал вещи, которые мы считаем недопустимыми.
Est-ce que tu connais des étudiants n’ayant jamais été en France ? — Ты
знаешь студентов, никогда не посещавших Францию?

НО! Перед прилагательным во множественном числе, которое стоит перед существительным, артикль des не употребляется, но заменяется на предлог de (хотя в разговорном языке правило соблюдается не всегда):

Paul a obtenu de bons résultats dans la compétition de tennis. – Поль добился хороших результатов в соревновании по теннису.
Hélène a acheté de belles robes pour elle et por sa mère. – Элен
купила красивые платья для себя и своей мамы.

  • для обозначения неопределенного количества (= несколько):

Moi et mes amis, nous avons vu des films, mais aucun n’était pas vraiment bon. — Я и мои друзья, мы просмотрели несколько фильмов, но ни один из них не оказался на самом деле хорошим.
Jean a posé des conditions dans cette affaire. — Он поставил несколько условий.

  • в значении числительного «один»:

Je n’ai acheté qu’un livre. — Я купил только одну книгу.
Jean a deux fils et une fille. – У Жана два сына и одна дочь.

  • в сравнениях:

Ma soeur est bonne comme un ange. – Моя сестра добра, как ангел.
Je suis fatigué, car aujourd’hui j’ai travaillé comme un cheval. – Я
устал, потому что сегодня я работал, как лошадь.

  • после глаголов и выражений avoir, ce sont, c’est , il y a, il existe, кроме случаев, когда после существительного идет дополнение, которое показывает его принадлежность или определяет  его как единственное в своем роде (в этом случае ставится определенный артикль):

Il y a des arbres dans notre cour. — В нашем дворе есть деревья.
Marie a un chien. — У
Мари есть собака.

Но:

C’est la ville de Paris. — Это город Париж.
C’est l’adresse de Patrice.
— Это адрес Патриса.

Внимание, друзья, в некоторых случаях неопределенный артикль не употребляется, а заменяется на предлог de. Чаще всего это делается, когда речь идет о полном отрицании чего-либо. Например:

Lilie n’a pas damis. – У Лили нет друзей (вообще нет никаких друзей).
Nicolas ne s’occupe de rien. – Николай ничем не занимается (вообще ничем).

Вот основные правила, касающиеся употребления неопределенного артикля во французском языке, которые следует запомнить. А как это сделать? Об этом мы поговорим дальше.

Как запомнить употребление неопределенного артикля?

Итак, уважаемые любители французского, правила перед вами, теперь давайте поговорим о том, как их освоить прочно и навсегда, чтобы не встречать трудностей в употреблении неопределенного артикля в своей речи. Мы хотим дать вам несколько рекомендаций по этому поводу.

  • Для начала прочитайте внимательно все эти правила по употреблению французского неопределенного артикля.
  • Обратите внимание на примеры для каждого правила, прочитайте их вслух, ощутите этот неопределенный артикль.
  • Попробуйте привести свои примеры, аналогичные нашим. Запишите свои предложения в тетрадь.
  • Для того, чтобы запомнить случаи употребления неопределенного артикля, напишите каждое правило на отдельном листке бумаги или на цветном стикере. Теперь штудируйте каждое правило по отдельности, составляйте как можно больше предложений на каждое из них.
  • Выполняйте грамматические упражнения по неопределенному артиклю. Для этого прекрасно подойдут учебники по практической грамматике французского языка авторов Поповой и Казаковой.
  • И, наконец, чтобы завязать крепкую дружбу с неопределенными артиклями, читайте тексты, рассказы, целые книги на французском языке. Это поможет вам видеть наглядно употребление артиклей, а значит, привыкать к ним, ведь в русском языке такого феномена нет.

Желаем вам успехов, друзья!