Все, что нужно знать о Passé antérieur

Passe anterieur во французском языке принято считать непосредственным пред прошедшим временем глагола. Оно играет особую роль в грамматике языка и имеет свои функции в речи. Рассмотрим как образуется пред прошедшее время, как его употреблять и какое значение оно имеет.

Как правильно образовать Passe anterieur

Время глагола Passé antérieur используется для обозначения законченного прошедшего действия, которое предшествует другому прошедшему действию.

Разберем на примерах.

Вы скажете: но ведь Plus que parfait тоже выражает пред прошедшее действие, оно также предшествует другому прошедшему действию. Все это так. Но в отличие от Plus que parfait, Passé antérieur употребляется после определенных союзов и не используется в разговорной речи, а только в письменной! В главном предложении Passé antérieur сопровождается прошедшим временем Passé simple. Например:

  • s que Henri m’eut écrit, j’arriva à Paris chez lui. – Как только Анри мне написал, я приехал к нему в Париж.
  • Marie fut très heureuse quand elle eut reçu une lettre de son fiancé. – Мари была очень счастлива, когда она получила письмо от своего жениха.

Схема образования Passé antérieur:

Вспомогательный глагол Avoir или Etre в Passé simple + Participe passé спрягаемого глагола.

Вспоминаем спряжение глаголов Avoir и Etre в Passé simple:

Avoir :

J’eus
tu eus
il, elle eut
nous eûmes
vous eûtes
ils, elles eurent

Etre :

Je fus
tu fus
il, elle fut
nous fûmes
vous fûtes
ils, elles furent

Образование причастия, то есть Participe passé, зависит от группы, к которой относится спрягаемый глагол:

  • Первая группа: основа глагола + окончание –é
  • Вторая группа: основа глагола + окончание –i
  • Третья группа: у каждого глагола этой группы свое причастие.

Приведем примеры спряжения глаголов в Passé antérieur.

Travailler – работать (первая группа):

Forme affirmative :

J’eus travaillé
tu eus travaillé
il, elle eut travaillé
nous eûmes travaillé
vous eûtes travaillé
ils, elles eurent travaillé

Forme négative :
Je n’eus pas travaillé
tu n’eus pas travaillé
il, elle n’eut pas travaillé
nous n’eûmes pas travaillé
vous n’eûtes pas travaillé
ils, elles n’eurent pas travaillé
Forme intérrogative :
Est-ce que j’eus travaillé ?
est-ce que tu eus travaillé ?
est-ce que il, elle eut travaillé ?
est-ce que nous eûmes travaillé ?
est-ce que vous eûtes travaillé ?
est-ce que ils, elles eurent travaillé ?

Rougir – краснеть (вторая группа):

Forme affirmative :

J’eus rougi
tu eus rougi
il, elle eut rougi
nous eûmes rougi
vous eûtes rougi
ils, elles eurent rougi

Forme négative :
Je n’eus pas rougi
tu n’eus pas rougi
il, elle n’eut pas rougi
nous n’eûmes pas rougi
vous n’eûtes pas rougi
ils, elles n’eurent pas rougi
Forme intérrogative :
Est-ce que j’eus rougi ?
est-ce que tu eus rougi ?
est-ce que il, elle eut rougi ?
est-ce que nous eûmes rougi ?
est-ce que vous eûtes rougi ?
est-ce que ils, elles eurent rougi ?

Permettre – разрешать (третья группа):

Forme affirmative :

J’eus permis
tu eus permis
il, elle eut permis
nous eûmes permis
vous eûtes permis
ils, elles eurent permis

Forme négative :
Je n’eus pas permis
tu n’eus pas permis
il, elle n’eut pas permis
nous n’eûmes pas permis
vous n’eûtes pas permis
ils, elles n’eurent pas permis
Forme intérrogative :
Est-ce que j’eus permis ?
est-ce que tu eus permis ?
est-ce que il, elle eut permis ?
est-ce que nous eûmes permis ?
est-ce que vous eûtes permis ?
est-ce que ils, elles eurent permis ?

Обратите внимание на список причастий наиболее употребляемых глаголов третьей группы во французском языке:

  • aller — allé
  • apercevoir — aperçu
  • apparaître — apparu
  • apprendre — appris
  • avoir — eu
  • boire — bu
  • comprendre — compris
  • conduire — conduit
  • connaître — connu
  • construire — construit
  • croire — cru
  • cuire — cuit
  • devoir — dû
  • faire — fait
  • falloir — fallu
  • dire — dit
  • écrire — écrit
  • être — été
  • lire — lu
  • mettre — mis
  • mourir — mort
  • naître — né
  • partir — parti
  • pouvoir — pu
  • prendre — pris
  • produire — produit
  • recevoir — reçu
  • répondre — répondu
  • rire — ri
  • savoir — su
  • sortir — sorti
  • sourire — souri
  • suivre — suivi
  • tenir — tenu
  • traduire — traduit
  • valoir — valu
  • venir — venu
  • vivre — vécu
  • voir — vu
  • vouloir — voulu
Passe anterieur
Спряжение глагола Etre в Passé antérieur

Не забывайте о том, что во французском языке есть пятнадцать знаменитых глаголов-исключений, которые спрягаются со вспомогательным глаголом Etre. Вот они:

  • Aller – идти
  • venir- приходить
  • arriver – приезжать, прибывать
  • partir- уезжать
  • entrer – входить
  • sortir- выходить
  • rentrer – возвращаться
  • revenir- возвращаться
  • rester – оставаться
  • tomber- падать
  • monter – подниматься
  • descendre- спускаться
  • naître – рождаться
  • mourir- умирать
  • devenir– становиться, делаться

С этими глаголами нужно быть внимательными и учитывать то, что их причастия согласуются с лицом в роде и числе.

Спрягаем глагол из этого списка:

Sortir – выходить (третья группа):

Forme affirmative :

Je fus sorti(e)
tu fus sorti(e)
il, elle fut sorti(e)

nous fûmes sorti(e)s
vous fûtes sorti(e)s
ils, elles furent sorti(e)s

Forme négative :
Je ne fus pas sorti(e)
tu ne fus pas sorti(e)
il, elle ne fut pas sorti(e)
nous ne fûmes pas sorti(e)s
vous ne fûtes pas sorti(e)s
ils, elles ne furent pas sorti(e)s
Forme intérrogative :
Est-ce que je fus sorti(e) ?
est-ce que tu fus sorti(e) ?
est-ce que il, elle fut sorti(e) ?
est-ce que nous fûmes sorti(e)s ?
est-ce que vous fûtes sorti(e)s ?
est-ce que ils, elles furent sorti(e)s ?

Например:

  • Dès que Marie fut sortie, nous entendûmes ses cris. – Как только Мари вышла, мы услышали её крики.
  • Lorsque nous fûmes venus, ils se mirent à nous embrasser. – Когда мы пришли, они принялись нас обнимать.

Употребление и функции предпрошедшего времени

С образованием данного времени и со спряжением глаголов мы разобрались. Теперь давайте посмотрим, как и в каких случаях употребляется Passé antérieur.

Passé antérieur в придаточном предложении означает быструю смену действий и употребляется в придаточном предложении после союзов :

  • dès que — как только
  • aussitôt que — как только
  • sitôt que— как только, коль скоро
  • à peine que — едва
  • quand — когда
  • lorsque — когда
  • après que — после того как

Например:

  • s qu’elle eut lu cet article, elle s’y intéressa. – Как только она прочитала эту статью, она ею заинтересовалась.
  • Michel me phona aussitôt qu’il fut arrivé à Paris. – Мишель позвонил мне, как только он прибыл в Париж.
  • Sitôt que Mathilde reçut la parcelle, elle m’écrit. – Как только Матильда получила посылку, она мне написала.
  • Après que nous eûmes eu ce scandale, nous ne voulûmes le voir. – После того, как у нас был этот скандал, мы не хотели его видеть.
  • Elle eut été heureuse quand elle reçut sa lettre. – Она была счастлива, когда получила его письмо.
  • Lorsque Marie eut appris ce secret, elle comprit tout. – Когда Мари узнала этот секрет, она все поняла.

Запомните: после союза à peine que – едва происходит инверсия глагола (то есть глагол-сказуемое ставится перед подлежащим), а главное предложение вводится союзом que.

Например:

  • A peine fut-elle entrée que tous ses collaborateurs se mirent à la féliciter. — Едва она вошла, как все её сотрудники принялись её поздравлять.
  • A peine m’eut Hélène donné son adresse, je vins chez elle. – Едва Элен дала мне свой адрес, я пришла к ней.

В независимом предложении Passé antérieur означает законченность действия в прошлом и быстроту его протекания. В данном случае Passé antérieur часто сопровождается словами:

  • bientôt- вскоре
  • en un moment – за минуту, за мгновение
  • en un clin d’œil – в мгновение ока

К примеру:

  • En un moment elle eut compris tout. – В одно мгновение она все поняла.
  • En un clin d’oeil il fut apparu. – В мгновение ока он появился.
  • Bientôt elle m’eut phoné. – Вскоре она мне позвонила.

Составляйте как можно больше предложений в Passe anterieur, и вы очень скоро его освоите! Желаем вам удачи и до новых встреч!

Оксана

Меня зовут Оксана. Я без пяти минут учитель французского языка. Здесь я делюсь своими любимыми методами изучения и преподавания иностранных языков.
В своем блоге я делюсь советами, чтобы мотивировать и эффективно помочь учащимся в их путешествии по французскому языку, а также идеями, как привлечь родителей к образованию своих детей.

Оцените автора
Французский язык - изучение онлайн
Добавить комментарий