Личные приглагольные местоимения – урок №14

Продолжаем изучать французский язык, урок 14 посвящен изучению личных приглагольных местоимений. Мы также рассмотрим  неопределенные слова и возвратные глаголы французского языка.

Личные приглагольные местоимения

Они всегда стоят перед глаголом, указывая лицо, на которое направлено действие. Отвечают на вопросы винительного и дательного падежей русского языка.

Подлежащее (именительный падеж — кто? что?)

 

je  я

 

tu ты

 

il он

 

elle она

 

nous мы

 

vous вы

 

ils/elles они

 

Прямое дополнение, (винительный падеж — кого? что?)

 

me (мо/ё) меня

 

te (то/ё) тебя

 

le его

 

la ее

 

nous нас

 

vous вас

 

les их
Косвенное дополнение (дательный падеж — кому? чему?) Me мне

 

Te тебе

 

Lui ему

 

Lui ей

 

Nous нам

 

Vous вам

 

Leur им
  • Je te vois — Я тебя вижу
  • Je viens de te voir — Я только что тебя видел
  • Je t’ai vu (жё тэ вю) — Я тебя видел
  • Tu ne m’as pas dit сa — Ты мне этого не говорил
  • Je vous aime — Я вас люблю
  • Je t’aime — Я тебя люблю
  • Je ne l’aime pas — Я его (ее, это) не люблю
  • Je vous comprend — Я вас понимаю
  • Je ne vous comprend pas — Я вас не понимаю

Чаще всего глагол + предлог а (donner а, dire а, parler а и т. д.) употребляется с личным приглагольным местоимением в дательном падеже. При этом местоимение «поглощает» предлог а:

  • Il donne le livre а son père — Он дает отцу книгу. Il lui donne le livre — Он дает ему книгу
  • Il lui a donné une tasse de thé — Он дал ему (ей) чашку чая
  • Je te parle — Я разговариваю с тобой. Je t’ai parlé — Я разговаривал с тобой

НО: Je parle de toi — Я говорю о тебе

В составном прошедшем у глаголов, которые спрягаются с avoir, есть одна особенность. Если приглагольное местоимение перед глаголом avoir оказывается женского рода или множественного числа, причастие согласуется с ним в роде и числе:

  • Je t’ai vu — Я тебя видел
  • Je t’ai vue — Я тебя видел (если известно, что тот, кого видели, — женщина)
  • Nous l’avons regardée (ну лявх ро/ёгардэ) — Мы на нее посмотрели (la усеклось)
  • Il a pris les lettres — Он взял письма
  • Il les a prises (иль лэзаприз) — Он их (письма) взял (женский род и множественное
  • число одновременно)
  • Tu ne les as pas compris — Ты их не понял (ничего не меняется, так как у причастия compris уже есть -s на конце)

НО: Tu ne les as pas comprises — Ты их (женщин) не понял.

Возвратные глаголы

В русском языке это глаголы, которые оканчиваются на суффикс –ся. Во французском языке ему соответствует частица se (со\ё — себя) перед глаголом. При этом французские возвратные глаголы далеко не всегда совпадают с русскими, и наборот:

revenir — вернуться — по-французски это не возвратный глагол.

Se употребляется в 3-м лице, то есть после он/она и они. В других лицах ставятся соответствующие приглагольные местоимения.

E то выпадает, то появляется — по тому же принципу, как в глаголе acheter.

  • Je dois me lever а huit heures — Я должен встать (меня поднять) в 8 часов.

НО: в утвердительном (без отрицания) повелительном наклонении вместо приглагольного местоимения употребляется ударное (так как оно стоит после глагола, а не перед ним):

  • Lève-toi! — Вставай! (Поднимай тебя)
  • Levez-vous! — Вставайте! (Поднимайте вас)

В вопросе при инверсии, а также в случае с отрицанием приглагольное местоимение остается перед глаголом:

  • Vous levez-vous? — Вы встаете? (Вас поднимаете вы?)
  • Ne vous levez-vous pas? — Вы не встаете? (Не вас поднимаете вы?)
  • Elle ne se lиve pas — Она не встает (Она не себя поднимает).

В составном прошедшем все возвратные глаголы спрягаются только с глаголом être, и причастие должно согласовываться с подлежащим в роде и числе:

  • Je me suis levé (жё мо/ё су/юи лёвэ) — Я встал
  • Je me suis levée — Я встала
  • Nous nous sommes levés — Мы встали
  • Il ne s’est pas levé — Он не встал
  • Elles ne se sont pas levées — Они (женщины) не встали.

S’intéresser а (сэ̃тэрэсэ) — интересоваться (чем-то, кем-то), Intéresser — интересовать

  • Je ne m’intéresse pas а leur famille — Я не интересуюсь их семьей
  • Cela ne m’intéresse pas — Это меня не интересует

S’arrêter (сарэтэ) — останавливаться

  • Arrêter — останавливать, прекращать
  • Arrête-toi! — Остановись!

Se trouver (со/ё трувэ) — находиться, Trouver — находить

  • Oû vous trouvez-vous? — Где вы находитесь?

S’appeler (сапле) — называться, зваться, Appeler — звать, вызывать, называть, звонить по телефону, отсюда — апелляция

  • Comment vous appelez-vous? — Как вас зовут?

Se rencontrer (со/ё ргкотрэ) — встречаться (не ходить на свидания) Rencontrer (ракотрэ) — встречать. La rencontre (ля ракотр) — встреча

  • On s’est rencontré au café — Мы встретились в кафе

Se dépкcher (со/ё дэпэше) — торопиться, Dépкcher — торопить

  • Dépкche-toi — Поторопись

Sadresser а (садрэсэ) — обращаться, Adresser — адресовать, отправлять

  • А qui puis-je m’adresser? — К кому я могу обратиться?

Se promener (со/ё промнэ) — гулять, Promener — выгуливать, водить гулять

  • Va te promener — (Иди) погуляй

Se coucher (со/ё куше) — ложиться, Coucher — укладывать, лежать

  • Couche-toi! — Ложись!

Se passer (со/ё пасэ) — происходить, Passer — проходить, сдать (экзамен)

  • Qu’est-ce qui se passe? (кес кис пас) — Что происходит? (употребляется qui, так как что здесь является подлежащим, а после que глагол идти не может, только подлежащее + сказуемое)

Se laver (со/ё лявэ) — мыться, умываться, Laver — мыть, умывать, стирать.

  • Je me suis lavйe — Я помылась (умылась)

Неопределенные слова

Tout (ту) — любой (или все) Toute (тут) — любая

 

Tous (ту) — любые

 

Toutes (тут) ут) — любые (ж. р.)
Tout le — весь, целый Toute la — вся, целая Tous les — все, целые Toutes les — все, целые (ж. р.)

Toute maison — любой дом

Toute la maison — весь дом

Tous les deux — оба (все два)

Toutes les deux — обе (все две)

Tout le monde (туль мод) — все (люди вокруг) (дословно — весь мир), после глагол идет как после il (3-е лицо ед. ч.)

Le monde — мир, народ. Beaucoup de monde — много людей, отсюда — бомонд (beau monde)

Tout le monde = tous (в значении «все» (люди вокруг) читается «тус»)

Tout le temps (туль та) — все время

Tous les jours — каждый день (дословно — все дни)

Toujours — всегда, все еще

Если tout стоит перед прилагательным, оно означает «совсем»: tout vieux — совсем старый

Pas du tout — совсем нет

  • Je ne vous ai pas du tout compris — Я вас совсем не понял

Jamais (жамэ) — никогда

Parfois (парфуа) — иногда (дословно — разами)

Un jour — однажды

Chaque (шак) — каждый, каждая (как прилагательное)

Chacun (шакэ̃) — каждый, chacune (шакюн) — каждая (как существительное)

Chaque fois — каждый раз

  • НО: Chacun doit le savoir — Каждый должен это знать

Autre (отр) — другой (обычно употребляется с артиклем). Une autre fois — В другой раз

Quelque (келькё) — какой-то, какая-то, какой-нибудь, какая-нибудь

Quelques (келькё) — несколько

Quelque part (келькё пар) — где-то, где-нибудь

Nulle part (нюль пар) — нигде, никуда

Quelqu’un (кельке̃) — кто-то (м. р.) (дословно — какой-то один)

Quelqu’une (келькюн) — кто-то (ж. р.), употребляется редко (дословно — какая-то одна)

Quelque chose (келькё шоз) — что-то, что-нибудь (дословно — какая-то вещь)

La chose (ля шоз) — вещь

Rien (рье̃) — ничего, нечего, ничто

После quelque chose и rien может стоять предлог de + прилагательное мужского рода:

Quelque chose d’intéressant — что-то интересное

Intéressant (э̃тэрэса̃) — интересный, intéressante (э̃тэрэса̃т) — интересная

L’intérêt (ле̃тэрэ) — интерес

Quelque chose d’important — что-то важное

Important (э̃портг) — важный, importante (э̃портгт) — важная

Rien de nouveau — ничего нового

Rien d’intêressant ne se passe — Ничего интересного не происходит

Если в отрицательном предложении стоят наречия jamais, rien, plus (в отрицании plus приобретает значение «больше не»), тогда pas не употребляется, так как эти наречия сами дают отрицание:

  • Je ne sais rien — Я ничего не знаю

Упражнения

Прочтите вслух и переведите

  • Ne te lève pas, t’es trop malade. 2. Il n’est qu’un enfant. 3. Tout le monde veut savoir а qui tu as parlé. 4. Sais-tu conduire la voiture? — Bien sûr, je le sais. 5. Elle n’a pas mis de chapeau. 6. Je dois te dire quelque chose d’important. 7. Dépêche-toi, habille-toi! 8. Elle travaille tous les jours. 9. Je me suis intéressé а vos bijoux. Ils sont trés beaux. 10. Laisse-moi seul. 11. Permets-moi d’aller au ciné 12. Tu m’as promis de faire ton lit. 13. Y a-t-il quelque chose d’autre? 14. Cette vieille église se trouve au centre de Paris. 15. Sais-tu oû tu te trouves? 16. Ne me promets rien. 17. Y a-t-il quelqu’un? Il n’y a personne. 18. J’ai vu ton fils tête nue. Il peut tomber malade. 19. Je n’ai jamais été ici. 20. Tu sais, personne ne me connaоt comme toi. 21. Ce manteau n’est pas très chaud. 22. Mets ta chemise grise, elle te va plus.
  • Ничего не произошло. 2. Почему вы не танцуете? 3. Вы не знаете, где мои тапочки? 4. Вставай и умывайся! 5. Иди на кухню и поставь это блюдо на стол. 6. Вы можете звать меня Марк. Мне 25 лет. 7. Пожалуйста, наденьте свои ботинки. 8. Надо позвонить твоему другу и предупредить его. 9. Все девушки надели красивые платья. 10. Смотри, это известный певец. 11. Ты взял зонт? Идет дождь.

Все уроки: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Оксана

Меня зовут Оксана. Я без пяти минут учитель французского языка. Здесь я делюсь своими любимыми методами изучения и преподавания иностранных языков.
В своем блоге я делюсь советами, чтобы мотивировать и эффективно помочь учащимся в их путешествии по французскому языку, а также идеями, как привлечь родителей к образованию своих детей.

Оцените автора
Французский язык - изучение онлайн
Добавить комментарий