Указательные местоимения – урок №4

Продолжаем изучать французский язык, урок 4 посвящен теме изучения указательных местоимений, правил чтения некоторых носовых гласных и беглой буквы e. Также в этом уроке мы рассмотрим как задать вопрос на французском языке.

Указательные местоимения

Указательные местоимения, как и притяжательные, заменяют артикль и указывают на род и число существительного, к которому относятся. Они стоят перед существительным или прилагательным, которое к нему относится, и указывают на объект.

м. р., ед. Ч. Ж. р., ед. Ч. мн. ч. (род неважен)
ce (со/ё) — этот (перед согласной или h придыхательным):

ce livre (со/ё ливр) — эта книга

ce hèros (со/ё эро) — этот герой

cet (сэт) — этот (перед гласной или h немым): cet homme (сэтом) — этот мужчина

cet amour (сэтамур) — эта любовь

cette (сэт) — эта: cette ville (сэт виль)

— этот город cette belle (сэт бэль) — эта красавица

 

ces (сэ) — эти:

ces filles (сэ фий) — эти девочки

ces garзons (сэ гарсх) — эти мальчики

Не путать с ses («его, ее»

во мн. числе)! Ces, ses и c’est звучат одинаково, различаются только

по смыслу фразы

Правила чтения некоторых носовых гласных

Следующие буквосочетания:

(I)en (если перед en стоит гласная i), in, im, yn, ym, ain, aim, ein, eim, un, um — читаются примерно как «э̃», если это один слог и дальше нет ни гласной, ни n или m:

cousin (кузэ̃) — кузен, un (э̃), bien (бье̃).

НО: une (у/юн), aimer (эмэ).

После носового слога идет гласная, и слог читается уже по правилам. В слове la gymnastique тоже нет носового тембра, так как после ym идет n.

En (i впереди нет), em, an, am, ean, aen — читается как «г», если это один слог и дальше нет ни гласной, ни n или m:

grand (грг), franзais (фргсэ), Jean (жг) — Жан.

Исключения: l’examen (легзамэ̃) — экзамен, un agenda (энажэ̃да) — ежедневник, l’islam (лислям) — ислам.

НО: madame (мадам), venir (вёнир). Последующие гласные «отменяют» носовой тембр слога.

Система французских носовых гласных очень сложна, но сами французы говорят довольно просто.

Беглая буква e

Чем быстрее речь, чем она более разговорная, и тем чаще выпадает беглая e (о/ё). Однако в поэзии, песнях, публичной речи или при выразительном чтении она почти никогда не выпадает.

Чаще всего беглая e не произносится между двумя согласными, окруженными гласными:

  • trop de chaises (трод шэз) — слишком много стульев;
  • la petite fille (ля птит фий) — маленькая девочка.

В словах «маленький» (пти — petit) и «маленькая» (птит — petite) e выпадает почти всегда. Исключение: e произносится перед звуками «рь», «ль», «нь». Например, l’atelier (ато/ёлье) — мастерская, цех, ателье. Произнести «лятлье» почти невозможно без e, поэтому здесь она не выпадает.

Отрицание

Во французском языке отрицается только глагол.

По-русски можно сказать и «я не иду к другу», и «я иду не к другу», а по-французски только: Je ne vais pas chez mon ami (жё но/ё вэ па ше монами). Если нужно подчеркнуть, что «я иду не к другу», это можно сделать с помощью выделительного оборота — «Это не друг, к кому я иду»

Отрицание выражается двумя частицами: ne (но/ё) и pas (па). Ne ставится перед глаголом, pas — после. В разговорной речи можно опустить ne, а вот pas после глагола обязательно сохраняется:

Tu vas — Tu ne vas pas = Tu vas pas.

После pas часто бывает связывание: Je ne parle pas а Anne (жё но/ё парль паза ан) — Я не говорю с Анной (Я говорю не с Анной).

Если глагол начинается с гласной, ne усекается до n’: Il n’aime pas Marie (иль нэм па мари) — Он не любит Мари.

Оборот c’est в отрицании будет ce n’est pas (со/ё нэ па — это не…), потому что отрицается глагол. Разговорный вариант — c’est pas (сэпа).

Arriver (аривэ) — прибывать, приходить, приезжать, случаться:

J’arrive (жарив) — я приезжаю Nous arrivons (нузаривх) — мы приезжаем
Tu arrives (тюарив) — ты приезжаешь Vous arrivez (вузаривэ) — вы приезжаете
Il arrive (илярив) — он приезжает Ils arrivent (ильзарив) — они приезжают

J’arrive а Paris (Жарив а пари) — Я приезжаю в Париж.

Partir (партир) — уходить, уезжать, отправляться:

Je pars (жё пар) — я уезжаю Nous partons (ну партх) — мы уезжаем
Tu pars (тю пар) — ты уезжаешь Vous partez (ву партэ) — вы уезжаете
Il part (иль пар) — он уезжает Ils partent (иль парт) — они уезжают

Je pars pour Paris (жё пар пур пари) — Я уезжаю в Париж.

Partir de — уезжать из…

Elle part de Moscou (эль пар до/ё моску) — Она уезжает из Москвы

Finir — заканчивать, завершать.

Finir de + инфинитив глагола = заканчивать делать что-нибудь.

Отсюда — финиш, финал.

Je finis (жё фини) — я заканчиваю Nous finissons (ну финисх) — мы заканчиваем
Tu finis (тю фини) — ты заканчиваешь Vous finissez (ву финисэ) — вы заканчиваете
Il finit (иль фини) — он заканчивает Ils finissent (иль финис) — они заканчивают

Je finis de parler а mon amie (жё фини до/ё парле а монами) — Я заканчиваю говорить с подругой.

Ami — друг, amie — подруга (ж. р.). Оба варианта читаются одинаково, но сказать ma amie нельзя (подробно о притяжательных местоимениях см. ранее) — только mon amie. Кроме того, поскольку amie начинается с гласной, пропадает носовой тембр.

Dire а… de + инфинитив глагола — сказать кому-то сделать что-то, попросить кого-то сделать что-то: Je dis а mon fils d’aller chez nous (же ди а мон фис дале ше ну)— Я говорю сыну идти

домой (к нам).

Как задать вопрос

Во втором уроке мы уже говорили о том, что для создания вопросительной формы используется инверсия. Она бывает простой и сложной:

Простая инверсия делается, когда подлежащим в предложении является местоимение. То есть местами меняются сказуемое-глагол и подлежащее-местоимение:

Est-elle Russe? (этэль рюс) — Она русская?

Vas-tu chez Anne? (ва тю ше ан) — Ты идешь к Анне? Говорить «шэзан» нельзя, так коверкается имя.

Если глагол в 3-м лице единственного числа (он) имеет на конце гласную (обычно это a либо немая буква e) — va, donne, parle, aime, habite, arrive, — при инверсии между глаголом и местоимением вставляется буква t. Это нужно для благозвучия: Va-t-il а la gare? (ватиль аля гар) — Он идет на вокзал? «Ва иль» звучит некрасиво.

Donne-t-il des livres а son ami? (донтиль дэ ливр а сонами) — Он дает книги своему другу?

Parle-t-elle de sa ville? (парль тэль до/ё са виль) — Она говорит о своем городе?

Aime-t-elle ces fleurs? (эмтэль сэ флёр) — Ей нравятся эти цветы?

Habite-t-il Moscou? (абит тиль моску) — Он живет в Москве?

Arrive-t-il chez vous? (аривтиль ше ву) — Он приезжает к вам?

Чтобы не запутаться во время беседы, помните: при инверсии глагол в 3-м лице единственного числа (он, она) должен произноситься с t на конце. Это может быть его собственная t — vient-il? (он приходит?) — или добавленная — va-t-elle? (она идет?).

Сложная инверсия используется, когда в роли подлежащего выступает существительное. В данном случае существительное остается на месте, а после глагола повторяется через дефис в форме личного местоимения 3-го лица в том же роде и числе:

Michel va-t-il а la gare? (мишель ватиль аля гар) — Мишель идет на вокзал?

Les sœurs arrivent-elles а Paris? (ле со/ёр аривтэль а пари) — Сестры приезжают в Париж?

Обратите внимание: у глагола arrivent из-за слова elles, начинающегося с гласной, читается конечная t, а немое окончание -ent все равно не произносится. То же — со всеми другими глаголами 3-го лица множественного числа при инверсии.

Когда подлежащих два, и они разного рода, употребляется местоимение ils:

Anne et Marc sont-ils des amis? (ан э марк схтиль дэзами) — Анна и Марк — друзья?

Повторяющимися местоимениями могут быть только il, ils и elle, elles.

Упражнение

Создайте вопросительную форму двумя способами если это возможно.

1. Cet homme est un hйros. 2. Cette crиme est pour mon amie. 3. Je vais chez vous. 4. Ils partent pour Paris. 5. Cette plage est belle. 6. Elle aime sa maman. 7. Mon papa et ma maman arrivent а la ville.

Все уроки: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Оксана

Меня зовут Оксана. Я без пяти минут учитель французского языка. Здесь я делюсь своими любимыми методами изучения и преподавания иностранных языков.
В своем блоге я делюсь советами, чтобы мотивировать и эффективно помочь учащимся в их путешествии по французскому языку, а также идеями, как привлечь родителей к образованию своих детей.

Оцените автора
Французский язык - изучение онлайн
Добавить комментарий