Союзы Lorsque или quand? Какой союз выбрать и в чем разница? В этом вопросе необходимо разобраться для того, чтобы правильно строить предложения и не попасть в неловкую ситуацию при беседе. Ода союза lorsque и quand переводятся на русский язык одинаково — «когда».
В чем разница?
В большинстве случаев quand и lorsque взаимозаменяемы, однако небольшие нюансы в употреблении существуют:
1) в качестве вопросительного слова может употребляться только quand;
2) lorsque имеет более возвышенный оттенок, тогда как в разговорной речи предпочитают quand.
Когда использовать Lorsque
– выражает одновременность действия по отношению к другому действию (т.е. одно протекает одновременно с другим):
J’en jugerai lorsque je serai mieux informé — Я об этом буду судить, когда получу больше информации.
Когда использовать Quand
– совпадает с lorsque при выражении одновременности действия: J’irai vous voir quand je pourrai — Я зайду к вам, когда смогу;
– выражает повторяемость действия (= «каждый раз, как»): Quand je pars, je suis triste — Когда я уезжаю, мне грустно ;
– выражает противопоставление между двумя одновременными действиями (= «в то время, как»), причину (=»так как»): Quand je vous le dis, vous pouvez me croire — Когда я вам это говорю, можете мне верить.
Союзы Lorsque и quand важные составляющие французского языка, которые необходимо выбирать правильно. Хотя существенной разницы между ними нет, некоторые особенности применения необходимо знать.