Французские вопросительные предложения – тема фундаментальная, ведь мы постоянно спрашиваем о чем-то, задаем вопросы друг другу.
В этой статье мы будем учиться задавать вопросы на французском языке. Для этого есть несколько способов, каждый из которых мы и обсудим чуть ниже.
Как построить вопрос на французском?
Во французском языке есть несколько типов вопросительных предложений: прямой порядок слов, простая инверсия, сложная инверсия, а также вопросы к определенным членам предложения.
Прямой порядок слов во французском вопросительном предложении встречается только в случаях, если:
- вопрос выражается интонацией: Vous venez? – Вы идёте? Tu veux? – Ты хочешь?
- вопросительное предложение начинается со слов: qui (кто) / qui est-ce qui (кто) /qu’est-ce qui (что)в функции подлежащего; либо quel (какой) в функции определения подлежащего: Qui a dit cela? – Кто это сказал?
- при обороте est-ce que(на русский язык, как правило, не переводится): Comment est-ce que vous lisez? – Как вы читаете? Est-ce que tu es content de tout cela? – Ты доволен всем этим? Est-ce qu’elle est venue? – Она пришла?
- вопросительное слово ставится в конце предложения: Tu t’appelles comment? – Как тебя зовут? Tu vas où? – Куда ты идешь?
Во всех остальных случаях вопросительное предложение образуется с помощью инверсии, то есть с помощью обратного порядка слов. Инверсия может быть простой и сложной.
Простая инверсия возможна, когда подлежащее выражено местоимением. В таком случае местоимение ставится после глагола через дефис. Перестановка местоимения je допустима только в некоторых односложных формах глаголов:
- ai-je? (avoir)
- suis-je? (être)
- dis-je? (dire)
- dois-je? (devoir)
- vais-je? (aller)
- puis-je? (pouvoir)
Обратите внимание, что между глаголом (если он не заканчивается на t или d) и местоимением третьего лица единственного числа ставится буква t. Сравните:
- Lit-il la revue? – Он читает журнал?
- Pense-t-il à notre conference? – Думает ли он о нашей конференции?
Сложная инверсия возможна, если подлежащее выражается существительным или местоимением (кроме личного или неопределенного местоимения on). В таком случае подлежащее остается на своем месте и повторяется после сказуемого в виде личного безударного местоимения третьего лица соответствующего рода и числа. Например:
- Cristine est-elle étudiante? – Кристина студентка?
- Les vôtres sont-ils déjà venus? – Ваши уже пришли?
Здесь следует обратить внимание на то, что такое прямой порядок слов: сначала в предложении идет подлежащее, потом — сказуемое. Инверсия – это обратный порядок слов: сначала идет сказуемое, потом — подлежащее.
Типы вопросов во французском языке
Что такое вопросительная форма глаголов – мы уже разобрались. Теперь давайте рассмотрим, какие вопросы бывают во французском языке и как они образуются.
Общий вопрос, то есть вопрос ко всему предложению, можно задать тремя способами:
Путём изменения интонации на вопросительную. В этом случае порядок слов в предложении не меняется:
- Tu vas au théâtre? — Ты идешь в кино?
- Tu veux du thé? – Хочешь чаю?
С помощью вопросительного оборота est-ce que и с сохранением прямого порядка слов после него:
- Est-ce que tu vas au théâtre? — Ты идешь в кино?
- Est-ce que tu veux du café? – Ты хочешь кофе?
С помощью инверсии:
- Vas-tu au cinéma? —Ты идешь в кино?
- Travaille-t-il aujourd’hui? – Он работает сегодня?
Специальный вопрос предполагает употребление определенных, то есть специальных вопросительных слов:
- Où ? – Где? Куда?
- D’où ? – Откуда?
- Quand ? – Когда?
- A quelle heure ? – В котором часу?
- Comment ? – Как?
- Pourquoi ? – Почему?
- Combien ? – Сколько?
С этими вопросительными словами возможны три варианта построения вопросительных фраз на французском языке:
1 вариант: вопросительное слово + инверсия: Comment fais-tu cela ? – Как ты это делаешь?
2 вариант: вопросительное слово + est-ce que + прямой порядок слов: Comment est-ce que tu fais cela ? – Как ты это делаешь?
3 вариант: прямой порядок слов + вопросительное слово: Tu fais cela comment ? – Ты как это делаешь?
Как задать вопрос к подлежащему?
- Qui habite rue Quartier? Qui est-ce qui habite rue Quartier? – Кто живет на улице Картье?
- Qu’est-ce qui se passe? – Что происходит?
Как задать вопрос к прямому дополнению?
- Qui Nicolas rencontre-t-il? Qui est-ce que Nicolas rencontre? —Кого встречает Николя?
- Que prépare Susanne? Qu’est-ce que Susanne prépare? –Что готовит Сюзанна?
Как задать вопрос к косвенному дополнению?
- Avec qui est-ce qu’il part? Avec qui part-il? – С кем он уезжает?
- De quoi est-ce que vos cousins parlent? De quoi vos cousins parlent-ils? – О чем говорят ваши кузены?
Как задать вопрос к определению?
- Quel journal est-ce que tu lis? Quel journal lis-tu? –Какую газету ты читаешь?
- Combien d’ouvriers travaillent ici? –Сколько рабочих здесь работают?
- Combien de livres est-ce que tu lis? Combien de livres lis-tu? – Сколькокниг ты читаешь?
Обратите внимание, друзья, на то, что прямой порядок слов в вопросе больше подходит для разговорной формы речи. Официальный и литературный стиль приветствует инверсию либо оборот est-ce que.
Спасибо большое, Оксана!
Французский я изучаю самостоятельно, но вопросительные предложения никак не могу систематизировать. Наверно, надо взять учебник для школьников. Но ваша статья очень хорошая, все объясняет! Я ещё не все изучила, но благодаря вашей статье надеюсь во всем разобраться – как минимум в каких случаях используется
« Qu’est-ce que… »,
а в каких –
« Est-ce que… ».
Спасибо Вам большое!!!
Успехов Вам!