Урок 27: В гостинице Прибытие – A l’hôtel Arrivée

Лексика на тему В гостинице Прибытие (A l’hôtel Arrivée) во французском языке – это одна из самых популярных тем. Текст на французском языке с переводом позволяет расширить словарный запас и изучить общеупотребительную лексику для общения во франкоязычной стране.

В гостинице Прибытие – A l’hôtel Arrivée

Прослушайте 27 аудио урок французского для начинающих пару раз, для того, чтобы понимание иностранной речи на слух было очень легким. После чего потренируйте свое произношение:

Во французском языке лексика на тему «В гостинице Прибытие» является одной из самых распространённых.  Разговорный французский помогает быстро ориентироваться в ситуации, реагировать на вопросы, задавать свои и поддерживать разговор.

Примеры лексики про гостиницу на французском с переводом

Внимательно изучите таблицу с примерами, чтобы понять разницу в использовании лексики на тему «В гостинице Прибытие» во французском языке:

Таблица фразы В гостинице Прибытие  на французском языке с переводом
Французский Русский
Avez-vous une chambre libre? У Вас есть свободный номер?
J’ai réservé une chambre. Я забронировал / забронировала номер.
Mon nom est Muller. Моя фамилия Мюллер.
J’ai besoin d’une chambre simple. Мне нужен одноместный номер.
J’ai besoin d’une chambre double. Мне нужен двухместный номер.
Combien coûte la chambre pour la nuit? Сколько стоит одна ночь в этом номере?
Je voudrais une chambre avec bain. Я хотел бы / хотела бы номер с ванной.
Je voudrais une chambre avec douche. Я хотел бы / хотела бы номер с душем.
Puis-je voir la chambre? Можно мне посмотреть номер?
Y a-t-il un garage ici? Здесь есть гараж?
Y a-t-il un coffre-fort ici? Здесь есть сейф?
Y a-t-il un fax ici? Здесь есть факс?
Bon, je prends la chambre. Хорошо, я беру этот номер.
Voici les clefs. Вот ключи.
Voici mes bagages. Вот мой багаж.
A quelle heure est servi le petit déjeuner? В каком часу подают завтрак?
A quelle heure est servi le déjeuner? В каком часу подают обед?
A quelle heure est servi le dîner? В каком часу подают ужин?

Диалог «В гостинице Прибытие» на французском

Диалог на французском языке «В гостинице Прибытие – A l’tel Arrivée» с переводом

Monsieur N. : Bonjour Madame ! Avez-vous une pièce libre?

L’hôtesse d’accueil : Voulez-vous une chambre double ?

Monsieur N. : Non, nous voulons deux chambres individuelles, s’il vous plaît.

L’hôtesse d’accueil : Une minute… Oui, vous avez de la chance, nous avons encore deux chambres. Combien de temps voulez-vous rester ?

Monsieur N. : Deux nuits. Combien coûte une chambre individuelles ?

L’hôtesse d’accueil : Une chambre coûte 60 euros pour une nuit.

Monsieur N. : C’est avec petit déjeuner ?

L’hôtesse d’accueil : Non, le prix est sans petit déjeuner. Le petit déjeuner coûte 20 euros en plus.

Monsieur N. : C’est trop cher ! Est-ce qu’il y a dans la chambre un branchement Internet ?

L’hôtesse d’accueil : Oui, toutes les chambres ont un branchement Internet, un téléviseur et un minibar.

Monsieur N. : Est-ce qu’il y a aussi un restaurant dans l’hôtel ?

L’hôtesse d’accueil : Oui, bien sûr. Nous avons un restaurant de spécialités italienne.

Monsieur N. : Bien, nous prenons deux chambres.

L’hôtesse d’accueil : Payez-vous en espèces ou avec une carte de crédit ?

Monsieur N. : Je paye en espèces, et toi ?

Monsieur B. : Je paye avec une carte de crédit.

L’hôtesse d’accueil : Voici vos clés. Vous avez les chambres 65 et 67 au deuxième étage. Vous avez un ascenseur derrière vous. Bon séjour !

Перевод:

Господин Н.: Добрый день, мадам! У вас еще есть свободная комната?

Администратор: Вы хотите двойной номер?

Господин Н.: Нет, мы хотели бы две одноместные комнаты, пожалуйста.

Администратор: Минуточку… Да, вам повезло, у нас есть еще две свободные комнаты. На какой срок вы хотели бы остаться?

Господин Н.: На две ночи. Сколько стоит одна одноместная комната?

Администратор: Одна комната стоит 60 евро в сутки.

Господин Н.: Это цена с завтраком?

Администратор: Нет, это цена без завтрака. Завтрак стоит дополнительно 20 евро.

Господин Н.: Это очень дорого! Есть ли в комнате выход в интернет?

Администратор: Да, во все комнаты имеет подключение к интернету, телевизор и мини-бар.

Господин Н.: Есть ли в гостинице также ресторан?

Администратор: Да, конечно. У нас есть ресторан, который специализируется на итальянской кухне.

Господин Н.: Хорошо, мы возьмем две комнаты.

Администратор: Вы будете платить наличными или кредитной картой?

Господин Н.: Я плачу наличными, а ты?

Господин Б. : Я оплачу кредитной картой.

Администратор: Вот ваши ключи. У вас комнаты 65 и 67 на втором этаже. Лифт находится сзади. Приятного пребывания!

Диалоги на французском языке «В гостинице Прибытие»

Вариант 1

— Je voudrais prendre une chambre dans un hôtel. Que pouvez-vous me recommander ?

— Nous avons un hôtel à Arcachon. C’est un hôtel 4 étoiles dans le centre ville. Ils proposent des spécialités internationales et il y a un night-club.

— Combien coûte une chambre pour deux ?

— 210 euros.

— C’est trop cher.

— Il y a aussi la pension Saint-Antoine. C’est un endroit calme avec une atmosphère spéciale. Il y a des chambres confortables et modernes.

— Et combien cela coûte-t-il ?

— Ce n’est pas très cher : 50 euros.

— Très bien. Cela nous convient.

Перевод:

— Я хотел бы остановиться в гостинице. Что Вы можете мне порекомендовать?

— У нас есть гостиница в Аркашоне. Гостиница 4 звезды в центре города. Интернациональная кухня, рестораны, ночной клуб.

— Сколько стоит номер на двоих?

— 210 евро.

— Слишком дорого.

— Есть еще пансион Сэнт-Антуан. Тихое место, особая атмосфера. Современные комфортабельные

комнаты.

— За какую цену?

— За умеренную плату — 50 евро.

— Хорошо, нам это подходит.

Вариант 2

— Bonjour. Je voudrais une chambre.

— Quel genre de chambre voulez-vous ?

— Une chambre avec douche.

— Toutes les chambres avec douche sont déjà prises.

— Il en reste seulement avec baignoire, est-ce que cela vous convient ?

— Et combien coûte une chambre avec baignoire ?

— 40 euros avec le petit-déjeuner inclus.

— D’accord, je vais donc prendre une chambre avec baignoire.

— Est-ce que je dois payer tout de suite ?

— Comme vous voulez.

Перевод:

— Добрый день! Я хотел бы комнату.

— Какую комнату Вы хотите?

— Отдельную комнату с душем.

— С душем все заняты.

— Только с ванной. Устроит?

— А сколько она стоит?

— С завтраком 40 евро.

— Хорошо, я возьму ее …

— Мне заплатить вперед?

— Как Вам будет угодно.

Вариант 3

— Bonjour. Puis-je vous être utile ?

— Bonjour. Mon nom de famille est Yankovskaja. J’ai une chambre réservée à mon nom.

— Une minute s’il vous plaît. Pourriez-vous répéter votre nom s’il vous plaît ?

— Yankovskaja. Je suis de Varsovie.

— Oui, j’ai trouvé. Vous avez une chambre avec baignoire. Combien de temps allez-vous rester ?

— Environ une semaine.

— Je vous en prie Madame Yankovskaja. Voici le formulaire à remplir et votre clé. Vous avez la chambre numéro 13.

Перевод:

— Добрый день! Чем могу быть полезен?

— Добрый день! Моя фамилия – Янковская. Для меня заказана комната.

— Одну минуточку. Как Ваша фамилия?

— Янковская. Из Варшавы.

— Да, правильно. Отдельная комната с ванной. На какой срок Вы остановитесь?

— Примерно на неделю.

— Пожалуйста, госпожа Янковская. Вот бланк регистрации, а вот ключ, комната 13.

Вариант 4

— Remplissez le formulaire s’il vous plaît.

— Pourriez-vous m’aider ?

— Avec plaisir. Inscrivez s’il vous plaît : votre prénom, votre nom de famille, votre date de naissance, votre lieu de naissance, votre nationalité, votre date d’arrivée et votre date de départ.

— Il y a encore le paragraphe concernant la situation de famille.

— Cela ne vous concerne pas. Et puis signez s’il vous plaît.

Перевод:

— Заполните, пожалуйста, бланк регистрации.

— Не могли бы Вы мне помочь?

— С удовольствием. Напишите, пожалуйста: имя, фамилию, место и дату рождения, гражданство, дату прибытия и отъезда.

— Здесь еще графа Семейное положение.

— Это к Вам не относится. Еще распишитесь, пожалуйста.

Вариант 5

— Bonjour. Est-ce que je peux m’enregistrer ici ?

— Oui. Est-ce que vous avez votre passeport avec vous ?

— Oui.

— Remplissez le formulaire s’il vous plaît.

— Que dois-je écrire ?

— Vous devez écrire la date et le lieu de délivrance de votre passeport.

— Comme ça ?

— Oui, écrivez aussi le numéro de votre passeport.

— Est-ce que je dois signer ?

— Oui, ici, s’il vous plaît.

— Merci beaucoup.

Перевод:

— Добрый день! Можно мне зарегистрироваться?

— Да. Паспорт y Вас с собой?

— Да.

— Заполните, пожалуйста, формуляр.

— Что мне писать?

— Укажите, кем и когда выдан паспорт.

— Правильно?

— Запишите, пожалуйста, еще номер паспорта.

— Подпись нужна?

— Здесь, пожалуйста.

— Большое спасибо.

Тематическая лексика

 Французский Русский
J’ai réservé une chambre au nom de… У меня заказан номер.
J’ai besoin de… J’ai besoin de…
Avez-vous une chambre qui donne sur le parc? Если y Вас номер с видом на парк?
Quel est le tarif pour cette chambre? Сколько стоит этот номер?
Je voudrais mettre mes bijoux dans votre coffre. Я бы хотела положить мои драгоценности (украшения) в Ваш сейф.
Apportez-moi une autre couverture et un oreiller. Принесите мне еще одно одеяло и подушку.
J’ai besoin de plus de cintres et d’un séchoir à cheveux. Мне нужны еще вешалки и фен для волос.
Pourriez-vous descendre mes valises s’il vous plaît? Пожалуйста, отнесите мои чемоданы вниз.
Je dois régler la note ce soir. Я должен (на) оплатить счет сегодня вечером.
La chambre ne vous convient pas? Этот номер Вам не подходит?
Il y a trop de bruit. Там слишком шумно.
Quelle chambre désirez -vous? Какой номер Вы хотите (Вы бы хотели).
Je désire une chambre qui donne sur le parc. Я бы хотел (-a) номер с видом на парк.
De quoi avez-vous besoin? Что Вам угодно (что бы Вы хотели)?
J’ai besoin d’un séchoir à cheveux. Я хочу (мне нужен) фен для волос.
Nous vous réveillons à quelle heure? Во сколько (когда)Вас разбудить?
Réveillez-moi à six heures, s’il vous plaît. Разбудите меня, пожалуйста, в 6 часов утра.
Je dois réserver une chambre. Я должен (-а) забронировать.
Nous devons leur demander. Нам придется спросить их.
Eveline doit arriver avant minuit. Эвелин должна приехать до полуночи.
Doit-on les appeller? Нужно ли нам звонить им?
Avez-vous une chambre qui donne sur le parc? Если y Вас номер с видом на парк?
Quel est le tarif pour cette chambre? Сколько стоит этот номер?
Je pars demain matin. Préparez-moi la note s’il vous plaît. Я уезжаю завтра утром. Приготовьте, пожалуйста, счет.

Переходите к 28 аудио уроку французского языка для начинающих. Успехов!

 

Оксана

Меня зовут Оксана. Я без пяти минут учитель французского языка. Здесь я делюсь своими любимыми методами изучения и преподавания иностранных языков.
В своем блоге я делюсь советами, чтобы мотивировать и эффективно помочь учащимся в их путешествии по французскому языку, а также идеями, как привлечь родителей к образованию своих детей.

Оцените автора
Французский язык - изучение онлайн
Добавить комментарий