Урок 59: На почте – A la poste

Лексика на тему На почте (A la poste) во французском языке – это одна из самых популярных тем. При приезде иностранцев во Францию один из важных этапов – обслуживание на почте.

На почте – A la poste

Прослушайте 59 аудио урок французского для начинающих пару раз, для того, чтобы понимание иностранной речи на слух было очень легким. После чего потренируйте свое произношение:

Во французском языке лексика на тему «На почте» является одной из самых распространённых.

Диалог «На почте» на французском языке

Диалог «À la poste» Диалог «На почте»:

Вариант 1

— Bonjour Madame.

— Bonjour Monsieur. Je peux vous aider?

— Vous avez des cartes postales?

— Oui, là-bas.

— Ça coûte combien?

— Un euro.

— Et ça ?

— Deux euro dix.

— Je prends cette carte postale.

— Bon. Et vous désirez un timbre?

— Oui. S’il vous plaît.

— La carte postale et un timbre, ça fait trois euros, s’il vous plaît.

— Voila cinq euros, Madame.

— Voilà votre monnaie, une pièce de deux euros.

— Merci.

— De rien. Je vous remercie, Monsieur. Bonne journée.

Перевод:

— Здравствуйте, мадам.

— Здравствуйте, мсье. Чем могу помочь?

— У вас есть открытки?

— Да, вон там.

— Сколько это стоит?

— 1 евро.

— А это?

— 2 евро 10 центов.

— Я возьму эту открытку.

— Хорошо. Не желаете ли марку?

— Да, пожалуйста.

— Открытка и марка, это стоит 3 евро.

— Вот 5 евро, мадам.

— Ваша сдача, монета в 2 евро.

— Спасибо.

— Не за что. Спасибо вам. Приятного дня, мсье.

Вариант 2

– Coucou Marie ! Tu veux m’accompagner, je vais à la poste.

– Coucou Mireille, oui, avec plaisir, je dois envoyer un paquet et acheter cartes postales et timbres pour écrire à ma tante Louise à Montpellier, tu la connais ! Le courrier électronique est plus simple et plus rapide, mais la vieille dame n’utilise pas internet….

– Moi je trouve que recevoir du courrier par la poste est très agréable je le préfère aux e-mails.

– A propos je dois téléphoner, Zut ! j’ai oublié ma carte !

– Pas de problèmes, je te prêtes la mienne.

– Merci beaucoup, mais la communication est pour l’étranger, chez mon cousin en Espagne. C’est cher mais la conversation sera brève, je veux seulement savoir comment s’est passé son examen.

– Enfin nous voilà rendus !

Plus tard:

-Alors, tes affaires sont réglées ?

-Malheureusement non, je n’ai pas eu mon cousin car il n’est pas chez lui, mais j’ai acheté les cartes postales. Regarde, elles sont belles n’est-ce pas ?

Перевод:

– Привет, Мари! Ты не хотела бы пройтись со мной, я иду на почту.

– Привет, Мирей, да, с удовольствием, я тоже должна послать посылку и купить открытки и марки, чтобы написать тете, которая живет в Монпелье, ты же ее знаешь! Конечно, с электронной почтой гораздо быстрей и проще, но старушка не использует интернет…

– Я считаю, что получать обычную почту замечательно, мне это нравится гораздо больше чем электронная почта.

– Кстати, я еще должна позвонить. Ой, я забыла свою телефонную карточку!

– Нет проблем, я тебе дам свою карту.

– Большое спасибо, но это международный телефонный разговор, я хочу позвонить двоюродному брату в Испанию. Это дорого, но разговор будет коротким, я только хочу узнать, как он сдал свой экзамен.

– Ну вот мы и пришли!

Позже:

– Ну как, ты все сделала?

– К сожалению, нет. Я не дозвонилась до двоюродного брата, его нет дома, но я купила открытки. Посмотри, они такие красивые, не правда ли?

Топик «На почте» на французском с переводом

A la poste

Dans toutes les grandes villes il y a une Poste Centrale et des bureaux de poste dans chaque arrondissement. Même dans les plus petits villages il existe un bureau de poste. A la poste on peut envoyer une lettre, une lettre recommandée, un colis postal, un télégramme, un mandat-poste ou un mandat télégraphique, des paquets, un paquet-lettre.

Je suis en correspondance régulière avec mon ami à Paris, c’est pourquoi je passe souvent à notre bureau de poste. Pour recevoir mon courrier, je m’approche du guichet “Poste restante”, je m’adresse à l’employé et lui montre ma pièce d’identité ou mon passeport.

L’employé me remet mon courrier et me rend mon passeport. Pour toucher un mandat, je remplis un formulaire où j’inscris mon nom de famille, mon prénom, mon adresse.

Au guichet des télégrammes, il faut prendre un formulaire et rédiger une dépêche. Au-bas du formulaire on écrit l’adresse de l’expéditeur.

Dans le même bureau de poste on peut acheter des enveloppes avec des timbres, du papier à lettres et des cartes postales.

Mon ami qui habite assez loin de son bureau de poste reçoit son courrier chez lui. C’est le facteur, son sac en bandoulière, qui livre le courrier et le dispose dans des boîtes aux lettres qui sont au rez-de-chaussée.

Перевод:

На почте

Во всех крупных городах есть центральное почтовое отделение и почтовые отделения в каждом районе. Даже в самых маленьких деревнях есть почта. По почте можно отправить письмо, заказное письмо, почтовую посылку, телеграмму, денежный перевод или телеграфный денежный перевод, посылки, пакетное письмо.

Я регулярно переписываюсь со своим другом в Париже, поэтому часто захожу в наше почтовое отделение. Чтобы получить почту, я подхожу к стойке «До востребования», обращаюсь к сотруднику и показываю ему свое удостоверение личности или паспорт.

Сотрудник передает мне почту и возвращает паспорт. Чтобы получить денежный перевод, я заполняю форму, в которой указываю свою фамилию, имя и адрес.

Чтобы отправить телеграмму необходимо заполнить бланк и написать депешу. Внизу формы  указываем адрес отправителя.

В том же почтовом отделении можно купить конверты с марками, канцелярские товары и открытки.

Мой друг, живущий довольно далеко от почты, получает почту дома. Почтальон с сумкой через плечо доставляет почту и кладет ее в почтовые ящики на первом этаже.

 Тематическая лексика

 Французский Русский
Poste Centrale (f) центральная почта
bureau (m) de poste почтовое отделение
arrondissement (m) район
il existe существует
envoyer отправить
colis (m) посылка
mandat (m) poste простой денежный перевод
paquet (m) бандероль
paquet (m)-lettre ценное письмо
être en correspondance, correspondre переписываться
courrier (m) почта
guichet (m) окошко
poste (f) restante до востребования
employé (e) (m) (f) служащий, -ая
pièce (f) d’identité удостоверение
remettre вручить
toucher получить
remplir заполнить
formulaire (m) бланк
rédiger составить
dépêche (f) телеграмма
enveloppe (f) конверт
timbre (m) марка
carte (f) postale почтовая карточка
facteur (m) почтальон
en bandoulière ремень через плечо
livrer доставлять
disposer раскладывать
la boîte (f) aux lettres почтовый ящик

Примеры лексики про почту на французском с переводом

Внимательно изучите таблицу с примерами, чтобы понять разницу в использовании лексики на тему «На почте» во французском языке:

Таблица На почте на французском языке с переводом
Французский Русский
Où est le bureau de poste le plus proche? Где ближайшее отделение почты?
Quelle est la distance jusqu’au bureau de poste le plus proche? До ближайшего почтамта далеко?
Où est la boîte aux lettres la plus proche? Где ближайший почтовый ящик?
J’ai besoin de quelques timbres. Мне нужно несколько почтовых марок.
Pour une carte postale et une lettre. Для открытки и для письма.
À combien s’élève l’affranchissement pour l’Amérique? Сколько стоит почтовый сбор в Америку?
Combien pèse ce paquet? Сколько весит посылка?
Est-ce que je peux l’envoyer par avion? Можно послать это авиапочтой?
Combien de temps faut-il compter jusqu’à ce qu’il arrive? Когда это дойдёт?
Où puis-je téléphoner? Откуда я могу позвонить?
Où est la cabine téléphonique la plus proche? Где ближайшая телефонная будка?
Avez-vous des télécartes? У Вас есть телефонные карточки?
Avez-vous un annuaire téléphonique? У Вас есть телефонная книга?
Connaissez-vous l’indicatif pour l’Autriche? Вы знаете код Австрии?
Un instant, je vais voir. Секунду, я посмотрю.
La ligne est toujours occupée. Линия все время занята.
Quel numéro avez-vous composé? Какой номер Вы набрали?
Vous devez d’abord composer le zéro! Сначала Вы должны набрать ноль!

Переходите к 60 аудио уроку французского языка для начинающих. Успехов!

Оксана

Меня зовут Оксана. Я без пяти минут учитель французского языка. Здесь я делюсь своими любимыми методами изучения и преподавания иностранных языков.
В своем блоге я делюсь советами, чтобы мотивировать и эффективно помочь учащимся в их путешествии по французскому языку, а также идеями, как привлечь родителей к образованию своих детей.

Оцените автора
Французский язык - изучение онлайн
Добавить комментарий