Урок 95: Союзы 2 – Conjonctions 2

Союзы (Conjonctions) во французском языке, как и предлоги, – это служебные части речи, которые используются для связывания частей речи или членов предложения. Предлоги предшествуют другим словам или словосочетаниям, используясь для обозначения отношений между ними.

Союзы (Conjonctions) во французском

Прослушайте 95 аудио урок французского для начинающих пару раз, для того, чтобы понимание иностранной речи на слух было очень легким. После чего потренируйте свое произношение:

Мы произносим союзы и предлоги довольно часто. Предлоги – это слова, используемые для связи других слов в предложении и для выражения различных отношений между ними.

Временные выражения во французском языке

Этот урок будет посвящён иным предлогам и предложным конструкция, которые, в основном, касаются времени.

Начнём с известных нам «depuis» и «pendant».

«Depuis» используется, когда мы говорим о периоде времени, который имеет начало, но не имеет конца и акцент делается на длительность этого периода. На русский язык его можно перевести, как «с/в течение / с тех пор, как».

После «depuis» может быть как обозначение времени, так же и просто существительное.

Например:

  • Depuis combien d’années les Lebrun vivent-ils dans le Périgord ? – Ils y vivent depuis treize ans
  • Сколько времени Лебраны живут в Перигоре ? – Они там живут 13 лет (и продолжают жить там)
  • Justine n’arrive pas à trouver de travail depuis son licenciement – У Жюстин не получается найти работу с момента её увольнения

«Depuis» обычно используется в Настоящем времени, но также может использоваться в Passé composé négatif, чтобы показать, что действие длится до настоящего момента.

Например:

  • Monsieur, je n’ai pas mangé depuis 6 jours – Господин, я не ел шесть дней (в течение шести дней)
  • Elle est à bout de nerfs, elle n’a pas dormi depuis deux jours – Она на грани срыва, она не спала два дня (в течение двух дней)

Кроме того, «depuis» может использоваться с существительным, обозначающим место, и переводиться как «из, от».

Например:

  • Je vais t’appeler depuis l’aéroport – Я позвоню тебе из аэропорта
  • Il a couru tout le chemin depuis l’école – Он бежал всю дорогу от школы

«Pendant» переводится как «в течение» и обозначает период времени, у которого есть как начало, так и конец.

Например:

  • On a parlé pendant toute la soirée – Мы говорили весь вечер (в течение всего вечера)
  • Généralement, je dors pendant 8 heures – Обычно я сплю по 8 часов
  • Pendant combien d’années ont-ils cu dans le Var ? – Pendant trente ans: В течение какого времени они жили в департаменте Вар? – В течение 30 лет (сейчас они там больше не живут).

Pendant que + Indicatif (Изъявительное наклонение) – «пока, в то время, как». Если в прошедшем времени с pendant употребляется Passé composé, так как оно обозначает ограниченный период времени, то pendant que, наоборот, описывает процесс и после него будет использоваться Imparfait.

Например:

  • Pendant que nous serons absents, vous finirez les travaux dans la salle de bains – Пока нас не будет вы закончите ремонт в ванной
  • Le re faisait du jardinage pendant que ses fils s’occupaient des vaches – Отец был в саду, пока его сыновья занимались коровами
  • Je vais prendre un café pendant que tu es chez le dentiste – Я пойду выпью кофе, пока ты в кабинете у дантиста.

«Dès» переводится как и «depuis», то есть « с, как только », но делает акцент на моменте, с которого всё началось и продолжается. После « dès » используется существительное, время после него не используется.

Подчинительные союзы французского языка

Подчинительные союзы (Les conjonctious de subordination) служат для присоединения придаточного предложения к главному; бывают:

  • простые (que, quand, si, comme);
  • сложные (après que, pour que, de sorte que…).

Кроме того, les conjonctious de subordination устанавливают разные отношения между главным и придаточным предложениями.

quand

Союз quand во французском языке имеет несколько значений:

  • значение места:

quand il rouvrit les yeux, le jour était venu — когда он открыл глаза, уже рассвело

  • выражает условие:

je vous suivrai quand même vous me diriez de rester — я пойду за вами, даже если вы мне прикажете остаться

  • в разговорной речи:

quand on vous le dit! — ведь вам же говорят.

На русский язык союз quand переводится словами «как», «даже».

que

Союз que достаточно часто употребляется во французском языке как самостоятельно, так и в составе сложных союзов.

В качестве самостоятельного союза que употребляется:

  • при обозначении времени:

il y a dix ans qu’il est parti de Kiev – десять лет, как он уехал из Киева

  • при обозначении сравнения:

ils sont meilleurs que vous ne l’êtes — они лучше вас

  • при разъяснении:

je répondis que j’avais envie de dormir — я ответил, что мне хочется спать

ce n’est pas que… — дело не в том, что…

В русском языке французскому союзу que соответствуют союзы «что», «чем», «как».

Союз que употребляется в составе многих сложных подчинительных союзов.

Примеры подчинительных союзов с переводом

Внимательно изучите таблицу с примерами, чтобы понять разницу в использовании подчинительных союзов и предлогов во французском языке:

Таблица подчинительных союзов и предлогов французского языка с переводом
Французский Русский
Depuis quand ne travaille-t-elle plus? Сколько она уже не работает?
Depuis son mariage? С тех пор, как она вышла замуж?
Oui, elle ne travaille plus depuis qu’elle s’est mariée. Да, она больше не работает с тех пор, как она вышла замуж.
Depuis qu’elle s’est mariée, elle ne travaille plus. С тех пор, как она вышла замуж, она больше не работает.
Depuis qu’ils se connaissent, ils sont heureux. Они счастливы, с тех пор как они познакомились.
Depuis qu’ils ont des enfants, ils sortent rarement. Они редко ходят в гости, с тех пор, как у них появились дети.
Quand téléphone-t-elle? Когда она говорит по телефону?
Pendant le trajet? Когда едет?
Oui, en conduisant. Да, когда она ведёт машину.
Elle téléphone en conduisant. Она говорит по телефону, когда ведёт машину.
Elle regarde la télévision en repassant. Она смотрит телевизор, когда гладит.
Elle écoute de la musique en faisant ses devoirs. Она слушает музыку, когда занимается своими делами.
Je ne vois rien lorsque je n’ai pas de lunettes. Я ничего ни вижу, если у меня нет очков.
Je ne comprends rien quand la musique est trop forte. Я ничего не понимаю, если музыка такая громкая.
Je ne sens rien lorsque j’ai un rhume. Я не воспринимаю запаха, когда у меня насморк.
Nous prendrons un taxi s’il pleut. Мы берём такси, когда идёт дождь.
Nous ferons le tour du monde si nous gagnons à la loterie. Если мы выиграем в лотерею, мы объедим весь мир.
Nous commencerons le repas s’il n’arrive pas bientôt. Если он скоро не придёт, мы начнём есть.

Переходите к 96 аудио уроку французского языка для начинающих. Успехов!

Оксана

Меня зовут Оксана. Я без пяти минут учитель французского языка. Здесь я делюсь своими любимыми методами изучения и преподавания иностранных языков.
В своем блоге я делюсь советами, чтобы мотивировать и эффективно помочь учащимся в их путешествии по французскому языку, а также идеями, как привлечь родителей к образованию своих детей.

Оцените автора
Французский язык - изучение онлайн
Добавить комментарий