Во французском языке есть такой феномен, который называется «управление глаголов». Это значит, что глаголы имеют дополнение (прямое или косвенное), которое находится за ними с предлогом à или de, либо же без предлога. Ниже мы подробно рассмотрим французские глаголы с предлогами.
Если вы употребите данные глаголы без предлогов – это будет считаться ошибкой.
Будьте внимательны и постарайтесь запомнить глаголы с предлогами, чтобы ваша речь была грамматически правильной.
Запоминаем глаголы и их предлоги!
Список глаголов, которые обязательно употребляются с предлогом будет в алфавитном порядке для того, чтобы быстрее найти необходимое сочетание.
Обратите внимание на сокращения:
- qn – quelqu’un – кто-либо
- qch – quelque chose – что-либо
- faire qch – faire quelque chose – делать что-либо
Рассмотрим глаголы с предлогами.
Lettre A:
- Aboutir à qch – привести к чему-либо
- S’abstenir de qch – воздерживаться от чего-либо
- Abuser de qch – злоупотреблять чем-либо
- Accepter de faire qch – соглашаться делать что-либо
- Etre accompagné de – быть сопровождаемым кем-либо
- Accorder qch à qn – предоставлять что-либо кому-либо
- Accuser qn de qch – обвинять кого-либо в чем-либо
- Acheter qch à qn – покупать что-либо кому-либо
- Etre adapté à qch – соответствовать чему-либо
- S’adresser à qn – обращаться к кому-либо
- S’agire : il s’agit de – речь идет о…
- Aider qn à faire qch – помогать кому-либо сделать что-либо
- Amener qn à faire qch – заставить кого-либо сделать что-либо
- S’amuser à faire qch – веселиться, делая что-либо
- S’apercevoir de qch – замечать, догадываться о чем-либо
- Apprendre à faire qch – научиться делать что-либо
- Apprendre à qn à faire qch – научить кого-либо делать что-либо
- Arracher qch à qn – вырвать что-либо у кого-либо
- S’arrêter de faire qch – перестать делать что-либо
- Arriver à faire qch – удаваться делать что-либо
- Aspirer à faire qch – стремиться делать что-либо
- Assister à qch – присутствовать на чем-либо
- S’assurer de qch – удостовериться в чем-либо
- S’attendre à qch – рассчитывать на что-либо
- Avoir besoin de qch – иметь нужду в чем-либо
- Avoir droit à – иметь право на что-либо
- Avoir de la peine à – сделать с трудом что-либо
- Avoir envie de qch – хотеть что-либо сделать
- Avoir la chance de faire qch – иметь шанс что-либо сделать
- Avoir le courage de faire qch – иметь смелость что-либо сделать
- Avoir le droit de faire qch – иметь право сделать что-либо
- Avoir le temps de faire qch – иметь время сделать что-либо
- Avoir l’intention de faire qch – иметь намерение что-либо сделать
- Avoir l’occasion de faire qch – иметь случай что-либо сделать
- Avoir peur de qch / de qn – бояться чего-либо / кого-либо
- Avoir raison de faire – быть правым, делая что-либо
- Avoir tendance à faire – иметь склонность сделать что-либо
- Avoir tort de faire – быть неправым, делая что-либо
Lettre C:
- Cacher qch à qn – прятать что-либо от кого-либо
- Etre capable de faire qch – быть способным что-либо сделать
- Etre certain de faire – быть уверенным сделать что-либо
- Cesser de faire qch – прекратить что-либо делать
- Charger qn de qch – поручать кому-либо что-либо
- Chercher à faire qch – стремиться что-либо сделать
- Choisir de faire qch – выбрать сделать что-либо
- Commander à qn de faire qch – приказать кому-либо сделать что-либо
- Commencer à faire qch – начать что-либо делать
- Se confier à qn – довериться кому-либо
- Conseiller à qn de faire qch – советовать кому-либо сделать что-либо
- Consentir à qch – соглашаться на что-либо
- Etre content de qch – быть довольным чем-либо
- Se contenter de qch – довольствоваться чем-либо
- Continuer à – продолжать
- Etre contraint de faire qch – делать что-либо под принуждением
- Convaincre qn de faire qch – убедить кого-либо сделать что-либо
- Convenir de faire qch – согласиться сделать что-либо
- Craindre de faire qch – бояться делать что-либо
Lettre D:
- Décider de faire qch – решить сделать что-либо
- Se décider à faire qch – решиться на что-либо
- Décourager qn de qch – подавить желание кого-либо сделать что-либо
- Etre défavorable à qch – быть недоброжелательным к чему-либо
- Défendre qch à qn – запретить что-либо кому-либо
- Demander qch à qn – попросить что-либо у кого-либо
- Dépendre de qch – зависеть от чего-либо
- Désespérer de qch – отчаяться от чего-либо
- Etre désireux de faire qch – жаждать сделать что-либо
- Etre destiné à qch – предназначаться для чего-либо
- Etre déterminé à faire qch – склониться делать что-либо
- Etre différent de qch – отличаться от чего-либо
- Différer de qch – отличаться от чего-либо
- Dire à qn de faire qch – сказать кому-либо сделать что-либо
- Discuter (de) qch – обсуждать что-то (о чем-то)
- Disposer de qch – располагать чем-либо
- Etre disposé à faire qch – быть расположенным что-либо сделать
- Dissuader qn de faire qch – отговаривать кого-либо что-либо сделать
- Donner qch à qn – давать что-либо кому-либо
- Douter de qch – сомневаться в чем-либо
Lettre E:
- Echapper à qch / à qn – избегать, избавляться от чего-либо
- Echouer à qch – очутиться где-либо, попасть куда-либо
- S’efforcer de faire qch – принуждать себя к чему-либо
- S’emparer de qch – завладеть чем-либо
- Empêcher qn de faire qch – мешать кому либо сделать что-либо
- Emprunter qch à qn – одалживать у кого-либо
- S’encombrer de qch – обременять себя чем-либо
- Encourager qn à faire qch – ободрять кого-либо сделать что-либо
- S’engager à faire qch – взять на себя обязательство на что-либо
- Enlever qch à qn – отбирать что-либо у кого-либо
- Enseigner à qn à faire qch – преподавать кому-либо что-либо
- Entendre parler de qch – слышать о чем-либо
- Entrer à – поступить куда-либо
- Essayer de faire qch – пытаться что-либо сделать
- S’essayer à faire qch – пробовать что-либо сделать
- Etre en droit de faire qch – быть в праве что-либо сделать
- Etre en mesure de faire qch – быть в состоянии что-либо сделать
- Etre en train de faire qch – быть в состоянии какого-либо действия
- Etre sur le point de faire qch – быть готовым сделать что-либо
- Eviter à qn de faire qch – освобождать кого-либо от чего-либо
- Etre exclu de qch – быть исключенным из чего-либо
- S’excuser de qch – извиниться за что-либо
Lettre F:
- Faire appel à qch / à qn – призывать к чему-либо, обращаться к кому-либо
- Faire attention à – обращать внимание на
- Faire bien de faire qch – сделать хорошо, сделав что-либо
- Faire confiance à qn – довериться кому-либо
- Faire mieux de faire qch – будет лучше сделать что-либо
- Faire partie de – составлять что-либо
- Etre favorable à qch – быть благоприятным к чему-либо
- Féliciter qn de qch – поздравлять кого-либо с чем либо
- Finir de faire qch – закончить что-либо делать
- Forcer qn à faire qch – заставлять кого-либо что-либо делать
- Fournir qch à qn – поставить что-либо кому-либо
Lettre H:
- S’habituer à qch – привыкнуть к чему-либо
- Hésiter à faire – колебаться сделать что-либо
- Etre heureux de qch – быть счастливым что-либо сделать
- Se heurter à qch – удариться обо что-либо
Lettre I:
- Etre impatient de faire qch – быть в нетерпении сделать что-либо
- Il importe de faire qch – важно сделать что-либо
- Etre incapable de – быть неспособным к чему-либо
- Inciter qn à faire – побуждать кого-либо сделать что-либо
- Informer de qch – информировать о чем-либо
- S’inquiéter de qch – беспокоиться о чем-либо
- S’inscrire à qch – записаться на что-либо
- S’intéresser à qch – интересоваться чем-либо
- Interdire à qn de faire qch – запретить кому-либо сделать что-либо
- Inviter qn à faire qch – пригласить кого-либо сделать что-либо
Lettre J:
- Jouir de qch – пользоваться, наслаждаться чем-либо
- Jurer de faire qch – клясться сделать что-либо
Lettre L:
- Se livrer à qch – предаваться, поддаваться чему-либо
Lettre M:
- Manquer de qch – испытывать недостаток в чем-либо
- Se méfier de qch / de qn – не доверять чему-либо/ кому-либо
- Mêler qch à qch – смешивать что-либо с чем-либо
- Menacer qn de qch – угрожать кому-либо чем-либо
- Mériter de faire qch – заслужить что-либо сделать
- Se mettre à faire qch – приняться за что-либо
- Mettre fin à qch – положить конец чему-либо
- Se munir de qch – вооружиться чем-либо
Lettre N:
- Etre nécessaire à qch – быть нужным для чего-либо
- Négliger de faire qch – забыть сделать что-либо
- Nuire à qch – вредить чему-либо
Lettre O:
- Obéir à qn – слушаться, подчиняться кому-либо
- Obliger qn à faire qch – заставлять кого-либо сделать что-либо
- L’occasion de faire qch – возможность сделать что-либо
- S’occuper de qch – заниматься чем-либо
- Offrir qch à qn – предоставлять что-либо кому-либо
- S’opposer à qch – противиться чему-либо
- Ordonner à qn de faire qch – приказывать кому-либо сделать что-либо
- Oter qch à qn – лишать чего-либо кого-либо
- Oublier de faire qch – забыть сделать что-либо
Lettre P:
- Pardonner qch à qn – простить что-либо кому-либо
- Parler à qn de qch – говорить кому-либо о чем-либо
- Participer à qch – участвовать в чем-либо
- Parvenir à faire qch – преуспеть в чем-либо
- Panser à – думать о (не забывать)
- Penser de – думать о (иметь мнение)
- Permettre qch à qn – разрешить что-либо кому-либо
- Se plaindre à qn de qch – жаловаться кому-либо на что-либо
- Plaire à qn – нравиться кому-либо
- Prendre qch à qn – брать что-либо у кого-либо
- Prendre part à qch – участвовать в чем-либо
- Etre pressé de faire – торопиться что-либо сделать
- Etre prêt à faire qch – быть готовым что-либо сделать
- Prévoir de faire qch – предусмотреть что-либо сделать
- Prier qn de faire qch – попросить кого-либо что-либо сделать
- Projeter de faire qch – планировать что-либо сделать
- Promettre qch à qn – обещать что-либо кому-либо
- Proposer de faire qch – предложить что-либо сделать
Lettre R:
- Raconter qch à qn – рассказать что-либо кому-либо
- Rappeler qch à qn – напомнить что-либо кому-либо
- Etre râvi de faire qch – быть довольным что-либо сделать
- Recommender à qn de faire qch – рекомендовать кому-либо что-либо сделать
- Etre reconnaissant de qch – быть благодарным за что-либо
- Redouter qn de faire qch – опасаться чего-либо
- Refuser de faire qch – отказаться что-либо сделать
- Regretter d’avoir fait qch – пожалеть о сделанном
- Remercier qn de qch – благодарить кого-либо что-либо
- Renoncer à qch – отказаться от чего-либо
- Répondre à qch – ответить на что-либо
- Se résigner à qch – смириться с чем-либо
- Résister à qch – сопротивляться чему-либо
- Se résoudre à faire qch – решиться на что-либо
- Etre responsable de qch – быть ответственным за что-либо
- Ressembler à qch – быть похожим на что-либо / кого-либо
- Réussir à qch – преуспеть в ем-либо
- Rêver à qch / de faire qch – мечтать о чем-либо
- Rire de qch – смеяться над чем-либо
- Risquer de faire qch – рискнуть сделать что-либо
Lettre S:
- Etre satisfait de qch – быть удовлетворенным чем-либо
- Servir à qch – служить чему-либо
- Se servir de qch – пользоваться чем-либо
- Etre seul à faire – быть единственным делающим что-либо
- Songer à qch – помышлять о чем-либо
- Se soucier de faire qch – позаботиться что-либо сделать
- Etre soucieux de faire qch – быть озабоченным что-либо сделать
- Se souvenir de qch – вспоминать о чем-либо
- Il suffit de – достаточно, хватит
- Suggérer à qn de faire qch – побуждать кого-либо сделать что-либо
- Etre susceptible de faire qch – быть годным что-либо сделать
Lettre T:
- Téléphoner à qn – звонить кому-либо
- Tenir à qch – дорожить чем-либо
- Tenter de faire qch – пытаться что-либо сделать
Lettre U:
- User de qch – употреблять, пользоваться чем-либо
- S’user à faire qch – изнашиваться, делая что-либо
Lettre V:
- Viser à qn / à faire qch – стремиться сделать что-либо/к чему-либо
- Voler qch à qn – украсть что-либо у кого-либо
Предложные глаголы в речи
Список получился объемным, но все эти глаголы нужны и важны. Вы же можете для себя выбрать наиболее употребляемые вами в речи.
Теперь, друзья, обратите ваше внимание на то, как ведут себя эти глаголы с предлогами в предложениях. Например:
- Aujourd’hui je commence à apprendre la langue française. – Сегодня я начинаю изучать французский язык.
- Je pense à toi chaque minute. – Я думаю о тебе каждую минуту.
- Je peux me confier à ma mère seulement. – Я могу довериться только моей маме.
- Bertrand s’est décidé à écrire son article. – Бертран решился написать свою статью.
- Ne m’empêche pas de lire, s’il te plaî – Не мешай мне читать, пожалуйста.
Теперь Вы знаете все что необходимо о французских глаголах с предлогами, осталось только запомнить и использовать их в речи. Желаем вам успехов!
Полезная информация, но несколько сумбурная. Нужно сортировать на глагола с à и de. К тому же предлоги перед косвенным дополнением и предлоги перед инфинитивом это тоже “две большие разницы”. Ну и, наконец, aimer à уже давно устарело.