Урок 40: Спрашивать дорогу – Demander le chemin

Лексика на тему Спрашивать дорогу (Demander le chemin) во французском языке – это одна из самых популярных тем. Текст про ориентацию в пространстве на французском языке с переводом позволяет расширить словарный запас и изучить общеупотребительную лексику для общения во франкоязычной стране.

Спрашивать дорогу – Demander le chemin

Прослушайте 40 аудио урок французского для начинающих пару раз, для того, чтобы понимание иностранной речи на слух было очень легким. После чего потренируйте свое произношение:

Во французском языке лексика на тему «Спрашивать дорогу» является одной из самых распространённых. Разговорный французский помогает быстро ориентироваться в ситуации, реагировать на вопросы, задавать свои и поддерживать разговор.

Примеры лексики про ориентирование на французском с переводом

Внимательно изучите таблицу с примерами, чтобы понять разницу в использовании лексики на тему «Спрашивать дорогу» во французском языке:

Таблица фразы Спрашивать дорогу на французском языке с переводом
Французский Русский
Excusez-moi ! Извините, пожалуйста!
Pourriez-vous m’aider ? Вы можете мне помочь?
Où y-a-t-il un bon restaurant aux alentours ? Где здесь хороший ресторан?
Tournez à gauche au coin de la rue. Идите налево, за угол.
Ensuite allez un peu tout droit. Потом пройдите немного прямо.
Faîtes ensuite cent mètres et tournez à droite. Потом пройдите сто метров направо.
Vous pouvez aussi prendre le bus. Вы также можете сесть на автобус.
Vous pouvez aussi prendre le tram. Вы также можете сесть на трамвай.
Vous pouvez aussi me suivre en voiture. Вы также можете просто ехать за мной следом.
Comment vais-je au stade de football ? Как мне попасть на футбольный стадион?
Traversez le pont ! Перейдите через мост!
Passez par le tunnel ! Езжайте через туннель!
Allez jusqu’au troisième feu de signalisation. Езжайте до третьего светофора.
Tournez ensuite à la première rue à droite. После этого поверните направо при первой возможности.
Continuez ensuite tout droit au prochain carrefour. Потом езжайте прямо через следующий перекрёсток.
Excusez-moi, comment vais-je à l’aéroport ? Извините, как мне попасть в аэропорт.
Le mieux, c’est de prendre le métro. Лучше сядьте на метро.
Descendez simplement au terminus. Езжайте до конечной станции.

Диалог «Спрашивать дорогу» на французском

Диалог на французском языке «Спрашивать дорогу – Demander le chemin» с переводом

Monsieur.- Je suis sûr que nous avons pris le mauvais chemin. Si seulement je n’avais pas laissé mon guide à la maison! Il disait que nous n’aurions que cinq minutes de marche après avoir quitté le bus, voilà un quart d’heure que nous marchons et je ne vois pas encore le musée.

Madame. – Nous allons demander à un agent de police. Il saura sûrement. J’en ai aperçu un au coin de la rue en passant.

Monsieur. – Alors nous ferons mieux de faire demi-tour et de nous adresser à lui.

M a d a m e.- Pouvez-vous me dire le chemin le plus court pour aller au musée du Luxembourg, s’il vous plaît?

Agent de police. – Vous avez passé à côté de la rue qui y conduit, madame. Vous auriez dû tourner au bas de la rue de Condé.

Monsieur.- Que c’est vexant! J’ai oublié que le guide disait de tourner à gauche. Je suppose que nous ferions mieux de prendre le bus.

Agent de police. – Vous arrivez plus vite maintenant si vous prenez le métro. La station est à deux minutes d’ici, du côté gauche. Prenez un billet pour l’Odéon et quand vous sortirez de la gare le premier venu pourra vous indiquer le musée. C’est tout près.

Monsieur. – Merci.

Перевод:

Диалог “Спросить дорогу”

Monsieur. Я уверен, что мы на неверном пути. Как жаль, что я оставил свой гид дома. Там говорилось что нужно 5 минут хотьбы от автобуса, вот уже 15 минут как мы идем, и я еще не вижу музей.

Madame. Мы спросим у полицейского. Он наверняка знает. Проходя, я видел полицейского на углу улицы.

Monsieur. Тогда нам лучше вернуться и обратиться к нему.

M a d a m e. Не могли бы Вы подсказать дорогу покороче до музея Люксембург.

Agent de police. Вы прошли улицу, которая ведет к музею, мадам. Вам нужно было повернуть внизу улицы Конде.

Monsieur.Как обидно! Я забыл, что в гиде говорилось повернуть налево. Я полагаю, нам лучше сесть на автобус.

Agent de police. Вы быстрее доберетесь если сядете на метро. Станция метро в 10 минутах отсюда, слева. Возьмите билет до Одеона и на вокзале при выходе, первый же встречный Вам укажет где музей. Там совсем близко.

Monsieur. Спасибо.

Диалог на французском языке «Demander le chemin»

Touriste : Bonjour Madame ! Pouvez-vous m’aider ? Je cherche le musée ethnographique.

Passante 1 : Je suis désolée, mais je ne suis pas d’ici.

Touriste : Pardon Monsieur, où est le musée ethnographique ?

Passante 2 : Bah, alors là… Aucune idée.

Touriste : Excusez-moi Monsieur, je suis touriste et il me semble que je suis perdu. Оù est le musée ethnographique ?

Passant 3 : Oh là là, vous n’êtes pas dans la bonne direction. Le musée est assez loin d’ici.

Touriste : C’est compliqué d’y aller à pied ?

Passant 3 : Non, pas du tout. Prenez la première rue à gauche, traversez la place du marché et continuez tout à gauche. Vous allez voir l’école en face. Vous tournez à droite et vous allez longer la rivière sur deux ou trois cents mètres. Vous allez voir une petite place avec l’église de Saint Michel. Le musée se trouve derrière cette église.

Touriste : Il faut combien de temps pour y arriver ?

Passant 3 : Si vous marchez vite, il faut vingt bonnes minutes à pied.

Touriste : Est-ce qu’il y a une station de métro près d’ici ? Je ne suis pas sûr d’avoir bien compris…

Passant 3 : Oui, vous pouvez prendre le métro. Prenez la première rue à droit et vous voyez la station de métro. C’est à cinq minutes.

Touriste : Merci Monsieur, au revoir !

Перевод:

В городе

Турист: Добрый день, мадам! Вы можете мне помочь? Я ищу краеведческий музей.

Прохожая 1: Мне жаль, но я не местная.

Турист: Извините, месье, где находится краеведческий музей?

Прохожий 2: Ну, честно говоря… без понятия.

Турист: Извините, месье, я турист и мне кажется, что я заблудился. Где находится краеведческий музей?

Прохожий 3: Ой, вы действительно идете не в том направлении. Музей находится достаточно далеко отсюда.

Турист: Туда трудно добраться пешком?

Прохожий 3: Вовсе нет. Идите по первой улице налево, пересеките рыночную площадь и продолжайте идти налево. Вы увидите перед собой школу. Поверните направо и дальше идите вдоль реки двести или триста метров. Вы увидите небольшую площадь с церковью святого Мишеля. Музей находится за этой церковью.

Турист: За сколько времени можно туда добраться?

Прохожий 3: Если вы идете быстро, то этой займет минут двадцать.

Турист: Есть ли здесь поблизости станция метро? Я не уверен, что все хорошо понял…

Прохожий 3: Да, вы можете поехать на метро. Идите по первой улице направо и увидите станцию метро. Это займет пять минут.

Турист: Спасибо, месье, и до свидания!

Pour demander son chemin — спросить дорогу

  • S’il vous plaît, je cherche la mairie. –Извините, пожалуйста, я ищу мэрию.
  • S’il vous plaît, où est la piscine? — Извините, пожалуйста, где бассейн?
  • Pardon, je voudrais aller au supermarché. Извините, как пройти (я хотел бы пройти) в супермаркет.
  • Pardon monsieur, où est l’arrêt/la station de bus ? Извините, господин, где автобусная станция / остановка?
  • Je veux aller au musée du Louvre, c’est par où ? C’est loin ? Я хочу пойти в музей Лувра, это, где? Это далеко?
  • Vous pouvez m’indiquer la rue de Strasbourg? Можете ли Вы мне указать улицу Страсбурга?
  • Nous sommes perdus, nous cherchons la route de Louviers, s’il vous plaît. Извините, мы заблудились, мы ищем дорогу (шоссе) Louviers.

Чтобы объяснять дорогу

  • Prenez le boulevard tout droit, après le carrefour, c’est sur la gauche, à 30 mètres. Идите по бульвару прямо, за перекрестком, это на лево, в 30 метрах.
  • Elle se trouve dans le parc, en face de l’université. C’est à 5 minutes. Она находится в парке, перед университетом. Это в 5 минутах.
  • C’est au bout de la rue, à côté de la gare. Это в конце улицы, рядом с вокзалом.
  • Traversez la rue et prenez la première rue à droite. La station de bus est à 50 mètres. Пересеките улицу, и затем первая улица направо. Автобусная станция в 50 метрах.
  • Allez jusqu’au pont, traversez et longez la Seine sur la gauche, le musée est un peu plus loin en face. Il faut 10 minutes à pied/en voiture. Идите до моста, пересеките и идите вдоль Сены по левой стороне, музей немного дальше напротив. В 10 минутах  пешком / на машине.
  • Continuez la rue d’Amsterdam et c’est la troisième rue à gauche. Продолжите идти по улице Амстердама и это на третьей улице слева.
  • Prenez cette avenue, passez devant le lycée, continuez encore tout droit et au grand carrefour, tournez à droite. Идите по этому проспекту, пройдите мимо лицея, продолжаете еще прямо и на большом перекрестке, поверните направо.

Тематическая лексика

 Французский Русский
C’est… Это (находится) …
Allez… Идите…
Continuez… Продолжайте идти…
tout droit Прямо
Tournez… Сверните…
à gauche налево
à droite направо
Prenez… Сверните в…
le tournant Поворот
le carrefour Перекресток
les feux светофор
le passage piétons пешеходный переход(«зебра»)
le passage souterrain подземныйпереход
Traversez… Переходите…
Suivez… Следуйте…
la rue улица
le boulevard бульвар
la route, le chemin дорога
la rue principale центральная улица
la place площадь
le square сквер
jusqu’au bout до конца

Переходите к 41 аудио уроку французского языка для начинающих. Успехов!

Оксана

Меня зовут Оксана. Я без пяти минут учитель французского языка. Здесь я делюсь своими любимыми методами изучения и преподавания иностранных языков.
В своем блоге я делюсь советами, чтобы мотивировать и эффективно помочь учащимся в их путешествии по французскому языку, а также идеями, как привлечь родителей к образованию своих детей.

Оцените автора
Французский язык - изучение онлайн
Добавить комментарий