Лексика на тему Читать и писать (Lire et écrire) во французском языке – это одна из самых популярных тем. Текст на французском языке с переводом позволяет расширить словарный запас и изучить общеупотребительную лексику для общения во франкоязычной стране.
Прослушайте 6 аудио урок французского для начинающих пару раз, для того, чтобы понимание иностранной речи на слух было очень легким. После чего потренируйте свое произношение:
Во французском языке лексика на тему «Читать и писать» является одной из самых распространённых. Разговорный французский помогает быстро ориентироваться в ситуации, реагировать на вопросы, задавать свои и поддерживать разговор.
Примеры лексики про чтение и письмо на французском с переводом
Внимательно изучите таблицу с примерами, чтобы понять разницу в использовании лексики на тему «Читать и писать» во французском языке:
Таблица фразы Читать и писать на французском языке с переводом | |
Французский | Русский |
Je lis. | Я читаю. |
Je lis une lettre. | Я читаю букву. |
Je lis un mot. | Я читаю слово. |
Je lis une phrase. | Я читаю предложение. |
Je lis une lettre. | Я читаю письмо. |
Je lis un livre. | Я читаю книгу. |
Je lis. | Я читаю. |
Tu lis. | Ты читаешь. |
Il lit. | Он читает. |
J’écris. | Я пишу. |
J’écris une lettre. | Я пишу букву. |
J’écris un mot. | Я пишу слово. |
J’écris une phrase. | Я пишу предложение. |
J’écris une lettre. | Я пишу письмо. |
J’écris un livre. | Я пишу книгу. |
J’écris. | Я пишу. |
Tu écris. | Ты пишешь. |
Il écrit. | Он пишет. |
Сочинение «Книги в нашей жизни» на французском
Сочинение на французском языке «Книги в нашей жизни – Les livres dans notre vie» с переводом:
J’aime lire. Je prends les livres à la bibliothèque et j’en ai beaucoup à la maison. J’aime lire les livres…(historiques, d’aventure, parlant des gens célèbres, du sport, de voyage etc). La littérature a une grande importance dans ma vie. Je lis les livres différents des auteurs différents.
Un écrivain a dit qu’on pouvait “goûter” certains livres, en avaler d’autres, mais on pouvait “mâcher” et “digérer” seulement très peu de livres. Celle citation montre, pourquoi les gens aiment lire les livres des genres variés. La plupart des livres de voyage sont à “goûter”: il est suffisant d’être plongé et lire les morceaux de ça et de là.
Si vous aimez les romans policiers vous allez les “avaler”. Mais il y a des livres qu’on peut lire tranquillement et avec beaucoup d’attention. On a envie de les “mâcher” et “digérer”. Après la lecture vous aurez bien envie de réfléchir sur leur sujet et apprécier les opinions et idées de l’auteur. J’ai appris à lire bien avant l’école. Les contes populaires russes étaient mes premiers livres.
A l’école primaire j’adorais les romans de science-fiction. Ils éveillaient mon imagination. A l’école on étudie seulement les auteurs classiques. Quelques uns semblent ennuyeux aux jeunes, d’autres sont vraiment populaires chez eux. Moi, par exemple, je ne serai jamais las de lire et relire les récits de Tchekhov. Il est un de mes écrivains russes préférés.
Anton Pavlovilch Tchekhov est né à Taganrog en 1860. Il étudiait la médecine à Moscou. Il a pratiqué très peu comme médecin, mais malgré cela il était plus fier de ses connaissances en médecine que de ses talents d’écrivain.
Pendant les études à l’Université Tchekhov publiait les essais dans les journaux humoristiques pour gagner la vie. Il a réuni les meilleurs dans le livre intitulé “Les Récits bigarrés” qui a eu beaucoup de succès. Étant reconnu comme écrivain-humoriste, Tchekhov a commencé d écrire les pièces qui sont célèbres aujourd’hui dans le monde entier. Il collaborait étroitement avec le Théâtre d’Art de Moscou.
Ce théâtre a mis en scène ses pièces “La Mouette” à “La Cerisaie” avec le succès invariable. Tchekhov souffrait d’une grave maladie. A cause de la tuberculose il était obligé d’habiter le village de Melikovo à 50 milles de Moscou et plus tard partir en Crimée. Il est mort à 44 ans. Tchekhov a influencé la dramaturgie du XXe siècle.
Quelques générations d’écrivains en Russie et à l’étranger étudiaient son œuvre et l’imitaient, ce qui se fait sentir dans leur style. Il est impossible lire de tout le temps les livres sérieux. Un grand nombre de personnes, même très sérieuses, se reposent en lisant de science-fiction romans, des romans policiers, des histoires d’amour etc.
Moi. par exemple, je préfère lire des romans policiers. Certainement tout le monde connaît Georges» Simenon, l’écrivain français célèbre. Il est né en 1903 et mort en 1989. C’était un écrivain belge d’expression française. Venu très tôt à la littérature, il a publié plus de cent cinquante ouvrages.
Créateur d’un personnage devenu célèbre, le commissaire Maigret, il a renouvelé le genre du roman policier en donnant à l’atmosphère du draine et au caractère de ses personnages une place aussi importante qu’aux événements eux-mômes.
Parmi ses œuvres on peut citer “Testament Don-adieu”. ‘ Homme de Londres”, “Marie du port”, “Maigret et son mort, “Mort de la Belle”. De nos jours tout le monde est passionné pour les ordinateurs. Un bon nombre de gens ont des ordinateurs chez eux. Il y a ceux qui pensent qu’on ne va plus avoir besoin de livres.
J’ai une autre opinion. Autrefois on écrivait des livres à la main. Au milieu du XV siècle un Allemand. Iogan Gouttenberg, a inventé l’imprimerie. Au XIXe siècle la radio, la télévision et le cinéma ont apparu. Les livres continuent à vivre. Peut-être qu’au XXIe siècle ils existeront non sur le papier mais sous une forme électronique. Les écrivains et les lecteurs vont toujours exister.
Перевод:
Я люблю читать. Я беру книги в библиотеке, и дома у меня много книг. Я люблю читать книги о…(истории, приключениях, знаменитых людях, спорте, путешествиях и т. д.). Литература много значит в моей жизни.
Я читаю самые разные книги, написанные разными авторами. Один писатель сказал, что некоторые книги можно «пробовать», некоторые — «проглотить», и только немногие можно «разжевать» и «переварить». Эта цитата показывает, почему люди любят читать книги различных жанров.
Например, большую часть книг о путешествиях нужно «пробовать»: достаточно погружаться в них и читать по кусочку то здесь, то там. Если вам нравятся детективы, вы будете их «глотать». Но есть и такие книги, которые можно читать медленно и внимательно. Их хочется «разжевать» и «переварить».
А потом вам захочется подумать о предмете рассуждения и оценить взгляды и идеи автора. Я научился читать задолго до того, как пошел в школу. Моими первыми книжками были русские народные сказки. В начальной школе я полюбил фантастические романы. Они возбуждали мое воображение.
В школе мы изучаем только писателей-классиков. Некоторые из них кажутся молодежи скучными, другие пользуются большой популярностью. Я, например, никогда не устану читать и перечитывать рассказы Чехова. Он один из моих любимых русских писателей.
Антон Павлович Чехов родился в Таганроге в 1860 году. Он изучал медицину в Москве. Хотя он за свою жизнь мало практиковал как врач, он больше гордился своими медицинскими знаниями, чем писательским талантом. Во время учебы в университете, Чехов писал юмористические очерки для юмористических газет, чтобы зарабатывать на жизнь.
Лучшие из них он собрал в книгу под названием «Пестрые рассказы», которая стала очень популярной. Получив признание как писатель-юморист, Чехов начал писать пьесы, которые теперь приобрели всемирную популярность Он тесно сотрудничал с Московским Художественным театром. Этот театр с неизменным успехом ставил его пьесы от «Чайки» до «Вишневого сада». Ч
ехов страдал тяжелым заболеванием. Из-за туберкулеза он был вынужден поселиться сначала в деревне Мелихово в 50 милях от Москвы, а потом в Крыму. Он умер в 44 года. Чехов оказал огромное влияние на драматургию XX века. Несколько поколений писателей в России и за рубежом изучали его творчество и подражали ему, что сказалось на их стиле. Но невозможно все время читать серьезные книги.
Многие, иногда даже очень серьезные люди отдыхают за чтением фантастических романов, детективов, любовных романов и т. д. Я, например, предпочитаю детективные романы. Все, наверное, знают знаменитого французского писателя Жоржа Сименона. Он родился в 1903 и умер в 1989 году. Это бельгийский писатель, писавший на французском языке. Придя в литературу очень рано, он опубликовал больше 150 произведений.
Создатель ставшего знаменитым персонажа, комиссара Мегрэ, он возобновил жанр детектива, отведя драматической атмосфере и характеру своих актеров такое же важное место, как и событиям. Из его произведений назовем «Завещание Донадье», «Человек из Лондона», «Мари из порта». «Мегрэ и его мертвец», «Смерть красавицы».
Сейчас все увлекаются компьютерами. У многих компьютеры есть дома. Некоторые даже думают, что скоро книги никому не будут нужны.
Я думаю, что это не так. В старину книги были рукописные. В середине XV века немец Иоганн Гутенберг изобрел книгопечатание. В XIX веке появилось радио, в XX — телевизор, кино, но книга продолжает жить. Может быть, в XXI веке она будет существовать не на бумаге, а в электронном виде. Но писатели и читатели будут всегда.
Тематическая лексика
Французский | Русский |
une ballade | баллада |
une comédie | комедия |
un conte | сказка |
une chanson | песня |
un drame | драма |
une élégie | элегия |
une épigramme | эпиграмма; насмешка |
une épopée | эпопея |
une fable | басня |
une ballade | баллада |
une comédie | комедия |
une pièce | пьеса; произведение |
Un livre d’une précision extrême | книга с предельной точностью |
Découvrir un écrivain, un poète | узнать о писателе, поэте |
La Bibliothèque rose | коллекция французских книг для юных читателей, созданная в 1856 году издательством Hachette и предназначенная детям с 6 до 12 лет. |
La Bibliothèque verte | коллекция французских книг est для юных читателей, созданная в 1923 году издательством Hachette, отличительные признаки которой зеленая обложка. |
Avoir un impact sur (les lecteurs) | оказать влияние на (читателей) |
Toucher profondément (les lecteurs) | глубоко тронуть (читателей) |
Donner le goût d’un auteur , d’un genre littéraire (aux lecteurs) | прививать (читателям) вкус к автору, литературному жанру |
Découvrir ou comprendre certaines choses sur | открыть или понять некоторые вещи о мире |
Le livre qui a le plus marqué ma vie | Книга, которая сыграла важную роль в моей жизни |
Indéniablement | неопровержимо; бесспорно |
C’est par ce livre que j’ai compris … | благодаря этой книге я понял/а… |
Ce que voulait dire le mot littérature | то, что означает слово литература |
Переходите к 7 аудио уроку французского языка для начинающих. Успехов!