Урок 91: Подчиненные предложения с «что» 1 – Subordonnées avec «que» 1

Подчиненные предложения с «что» (Subordonnées avec que) во французском языке – это предложения, в которых «что» является союзом и используется для начала вторичного предложения, которое подчиняется главному предложению.

Subordonnées avec que

Прослушайте 91 аудио урок французского для начинающих пару раз, для того, чтобы понимание иностранной речи на слух было очень легким. После чего потренируйте свое произношение:

Мы используем подчиненные предложения с «что» во французском языке довольно часто. Subordonnées avec «que» – это предложения, в которых «что» не является местоимением: оно ничего не заменяет, оно стоит сразу после глагола: Это подчинительный союз.

Придаточные предложения – Propositions subordonnées

Придаточное предложение — это предложение, которое зависит от главного предложения. Оно прилагается к основному предложению для предоставления пояснений в связи с ним.

Во французском языке придаточные предложения обычно вводятся с помощью местоимений и союзов qui, que, quel, dont и их вариантов с предлогами. Все зависит от того, какую роль в предложении они будут играть и с каким предлогом сочетаться.

Полное придаточное предложение вводится словом «que», которое в данном случае имеет значение подчинительного союза. Он также может начинаться с союзных фраз «de ce que» или «à ce que».

Предложение конъюнктивного дополнения может принимать на себя функции прямого или косвенного дополнения объекта.

Примеры предложений с главным предложением и конъюнктивным дополнительным предложением:

Il s’attend à ce que la partie soit serrée. (Он ожидает, что игра будет близкой.)

Elle suppose que ce ne sera pas le cas. (Она предполагает, что не будет.)

Союзное придаточное предложение

Соединительное придаточное предложение вводится либо с помощью подчинительный союз «que, comme, lorsque, quand, si, quoique…» (что, например, когда, когда, если, хотя…) или союзное словосочетание «afin que, pourvu que, pour que, quoi que…» (так что, при условии, что, для того, что угодно…) .

Различают два вида конъюнктивы:

  • дополняющие конъюнктивы, которые вводятся только подчинительным союзом que или союзной фразой ce que и являются существенными дополнениями предложения.
  • окружающие конъюнктивы, выполняющие функцию полностью косвенный основного глагола, а которые являются несущественным дополнением предложения.

Союз, который может заменить практически любой другой союз или союзное словосочетание в сочинительном предложении, что позволяет облегчить предложение:

  • Si les enfants sont prêts et que (= et si) tu es d’accord, nous allons partir tout de suite. Если дети готовы и (= и если) вы согласны, мы немедленно уходим.
  • Quand tu auras fini ton travail et que (= et quand) tu seras disponible, je te parlerai de mon projet. Когда вы закончите свою работу и (= и когда) будете свободны, я расскажу вам о своем проекте.

Дополнительный

Большинство комплементов выполняют функции прямое дополнение объекта или из дополнения косвенного объекта от основного глагола:

  • Je crois que l’adresse est fausse. Я считаю, что адрес неправильный.
  • Veille à ce que toutes les portes soient bien fermées. Убедитесь, что все двери закрыты.

Реже мы можем найти дополнение в подлежащей функции:

  • Que tu sois présent me ferait plaisir. Я был бы счастлив, если бы ты был здесь.

Некоторые дополнения могут дополнять прилагательные или несколько существительные:

  • Je suis ravi qu’elle vienne avec nous. Я рад, что она идет с нами.
  • La crainte qu’il les dénonce les a fait agir. Страх, что он донесет на них, заставил их действовать.

Там вопросительное предложение косвенное и инфинитивное предложение также являются дополнениями, но здесь они будут рассматриваться отдельно.

Косвенная цель

Глагол придаточного предложения всегда стоит в сослагательном наклонении, цель никогда не является определенным результатом:

  • J’ai déplacé la réunion pour que tout le monde puisse y assister. Я перенес собрание, чтобы все могли присутствовать.
  • Approche que je te voie mieux. Подойди поближе, чтобы я могла лучше видеть тебя.
  • De crainte qu’on ne les entendît, ils se réfugièrent au fond du jardin. Из страха, что их могут услышать, они укрылись в глубине сада.

Примеры подчиненных с «что» с переводом

Внимательно изучите таблицу с примерами, чтобы понять разницу в использовании подчиненных предложений с «что» во французском языке:

Таблица Подчиненные предложения с «что» французского языка с переводом
Французский Русский
Le temps sera probablement meilleur demain. Может быть, завтра погода будет лучше.
D’où le savez-vous? Откуда Вы это знаете?
J’espère qu’il sera meilleur. Я надеюсь, что будет лучше.
Il viendra certainement. Он точно придёт.
Est-ce que c’est sur? Это точно?
Je sais qu’il viendra. Я знаю, что он придёт.
Il appellera certainement. Он точно позвонит.
Vraiment? Действительно?
Je crois qu’il appellera. Я думаю, что он позвонит.
Le vin est probablement vieux. Вино точно старое.
En êtes-vous certain? Вы это точно знаете?
Je suppose qu’il est vieux. Я думаю, что оно старое.
Notre chef est beau. Наш шеф хорошо выглядит.
Vous trouvez? Вы находите?
Je trouve même qu’il est très beau. Мне кажется, что он даже очень хорошо выглядит.
Le chef a certainement une amie. У шефа точно есть подруга.
Le croyez-vous vraiment? Вы действительно так думаете?
C’est bien possible qu’il ait une amie. Вполне возможно, что у него есть подруга.

Переходите к 92 аудио уроку французского языка для начинающих. Успехов!

Оксана

Меня зовут Оксана. Я без пяти минут учитель французского языка. Здесь я делюсь своими любимыми методами изучения и преподавания иностранных языков.
В своем блоге я делюсь советами, чтобы мотивировать и эффективно помочь учащимся в их путешествии по французскому языку, а также идеями, как привлечь родителей к образованию своих детей.

Оцените автора
Французский язык - изучение онлайн
Добавить комментарий