Чтобы задавать вопросы (Poser des questions) во французском языке, нужно использовать вопросительную конструкцию. Например: Est-ce que tu as compris? (Ты понял?)
Прослушайте 62 аудио урок французского для начинающих пару раз, для того, чтобы понимание иностранной речи на слух было очень легким. После чего потренируйте свое произношение:
Во французском языке для вопроса также можно употребить местоимение и глагол в форме вопроса. Например: Est-ce que tu veux aller à la bibliothèque? (Ты хочешь пойти в библиотеку?)
Другие примеры вопросов на французском языке:
- Qu’est-ce que tu as fait? (Что ты сделал?)
- Qui était là? (Кто был там?)
- Quel est ton prénom? (Как тебя зовут?)
- Où est-ce que tu vas? (Куда ты идешь?)
- Comment ça s’est passé? (Как это произошло?).
Вопросительные предложения во французском
В вопросительном предложении прямой порядок слов встречается в следующих случаях:
- если вопрос выражается интонацией: Vous venez?
- если вопросительное предложение начинается с qui (кто) / qui est-ce qui (кто) / qu’est-ce qui (что) в функции подлежащего или quel (какой) в функции определения подлежащего: Qui a dit cela? Quel avion vient d’arriver?
- при обороте est-ce que (на русский язык обычно не переводится): Comment est-ce que vous lisez?
- в разговорной речи, если вопросительное слово ставится в конце предложения: Tu t’appelles comment?
- в разговорной речи, если в начале предложения стоит длинное вопросительное слово / оборот (comment, pourquoi, à quelle heure и т.п.): A quelle heure on arrive à Paris? Pourquoi tu ne viens pas avec moi?
Во всех остальных случаях вопросительное предложение характеризуется инверсией, т.е. обратным порядком слов. Инверсия бывает простой и сложной.
Простая и сложная инверсия
Простая инверсия делается, когда подлежащее выражено личным местоимением (это местоимения, которые обычно мы употребляем, когда спрягаем глагол, — tu, nous, ils и т.д.). В этом случае местоимение ставится после глагола, между глаголом и местоимением ставится дефис.
Перестановка местоимения je допускается лишь в некоторых односложных формах глаголов: ai-je? suis-je? dis-je? dois-je? vais-je? puis-je? С другими глаголами инверсия в форме «я» не делается — выбирается другой тип вопроса, обычно с оборотом Est-ce que.
Между глаголом (если он не оканчивается на t или d) и местоимением 3 лица единственного числа (il, elle, on) для благозвучия ставится буква t: Lit-il le journal? Pense-t-il à notre projet?
В отрицательно-вопросительном предложении частицы ne и pas окружают группу «глагол + местоимение-подлежащее»: N’est-il pas content?
В сложных временах инверсия делается между вспомогательным глаголом и местоимением-подлежащим: Ont-ils vu ce film? Ne les avez-vous pas rencontrés?
Сложная инверсия делается, если подлежащее выражено существительным или местоимением (кроме личных — «я, ты, он …» или неопределенного on).
В этом случае подлежащее остается на своем месте и кроме этого повторяется после сказуемого в виде личного безударного местоимения 3 лица соответствующего рода и числа (= «он, она, они»): Pierre est-il étudiant? Les nôtres sont-ils venus?
Примечание-наблюдение по поводу выбора между прямой и сложной инверсией в случае, когда подлежащее выражено существительным
Только сложная инверсия строится:
- в общем вопросе (требующем ответа «да» / «нет»): Vos amis le savaient-ils?
- в специальном вопросе, если в предложении имеется прямое дополнение: Où tes amis ont-ils vu ce film?
- с pourquoi предпочтительнее сложная инверсия, и только она в сочетании со сложными временами: Pourquoi Paul est-il parti?
Напротив, нет сложной инверсии в предложениях с вопросительными словами:
- qui: Qui est Marie Dupont par rapport à vous?
- que: Que fait ton père?
- quel est / quelle est / quels sont / quelles sont: Quelles sont tes nouvelles?
Общий вопрос ко всему предложению
Общий вопрос — это вопрос, который предполагает ответ «да» или «нет». Можно задать 4 способами. Возьмем утвердительное предложение «Tu vas au cinéma» (= «Ты идешь в кино») и поставим его в вопросительную форму разными способами:
- При помощи изменения интонации на вопросительную. Порядок слов в предложении не меняется: Tu vas au cinéma? — Ты идешь в кино?
- При помощи вопросительного оборота est-ce que с сохранением прямого порядка слов после него: Est-ce que tu vas au cinéma? — Ты идешь в кино?
- При помощи инверсии: Vas-tu au cinéma? — Ты идешь в кино?
- При помощи оборота n’est-ce pas (= «не так ли»?), который ставится в конце фразы: Tu vas au cinéma, n’est-ce pas? — Ты идешь в кино, не так ли / да / нет?
Слова «ли» и «разве», употребляемые в общем вопросе в русском языке, на французский не переводятся:
- Он идет в кино? = Идет ли он в кино? = Разве он идет в кино? = Est-ce qu’il va au cinéma?
Отрицательная форма в вопросительном предложении строится по основным правилам: две отрицательные частицы (чаще ne и pas) окружают глагол:
- Il ne vient pas?
- Est-ce qu’il ne vient pas?
Если отрицание должно построится в инверсии, то внутрь отрицательной конструкции попадает глагол и подлежащее-местоимение:
- Ne vient-il pas?
Французские вопросительные предложения – тема фундаментальная, ведь мы постоянно спрашиваем о чем-то, задаем вопросы друг другу.
Примеры французских вопросов с переводом
Внимательно изучите таблицу с примерами, чтобы понять разницу в использовании вопросительных конструкций во французском языке:
Таблица Вопросы французского языка с переводом | |
Французский | Русский |
apprendre | Учить |
Les élèves apprennent-ils beaucoup? | Ученики много учат? |
Non, ils apprennent peu. | Нет, они учат мало. |
demander | Спрашивать |
Posez-vous souvent des questions à votre instituteur? | Вы часто спрашиваете учителя? |
Non, je ne le demande pas souvent. | Нет, я его спрашиваю не часто. |
répondre | Отвечать |
Répondez, s’il vous plaît. | Ответьте, пожалуйста. |
Je réponds. | Я отвечаю. |
travailler | Работать |
Travaille-t-il en ce moment? | Он как раз работает? |
Oui, il travaille en ce moment. | Да, он как раз работает. |
venir | Идти |
Venez-vous? | Вы идёте? |
Oui, nous arrivons tout de suite. | Да, мы сейчас придем. |
habiter | Жить |
Habitez-vous à Berlin? | Вы живёте в Берлине? |
Oui, j’habite à Berlin. | Да, я живу в Берлине. |
Переходите к 63 аудио уроку французского языка для начинающих. Успехов!