Договоры и контракты на французском языке

Рассмотрим как можно составить и заключить договор на французском языке. Для этого существует определенная лексика, владея которой, вы с легкостью справитесь с этой задачей.

Как оформить договор на французском языке

Итак, друзья, мы хотим представить вам общие, деловые слова и фразы, это та лексика, которая поможет вам составить, оформить и заключить деловые договоры и контракты на французском языке:

  • L’accord d’affaires – деловой договор
  • La convention – конвенция, соглашение
  • Le contrat d’affaires – деловой контракт
  • Le pacte – пакт, соглашение, договор
  • Le traité – трактат, договор
  • Le contrat type – типовой договор
  • Le contrat de salaire – договор о зарплате
  • Le contrat collectif – коллективный договор
  • Signer un contrat – заключить (подписать) контракт
  • Conclure un contrat – заключить договор
  • Etablir un contrat – составлять договор
  • Dresser un contrat – заключить договор
  • Exécuter un contrat – выполнять контракт
  • Accomplir les conditions d’un contrat – выполнять условия контракта
  • Réaliser un contrat – реализовать договор
  • Abroger le contrat – расторгнуть контракт
  • Rompre le contrat – порвать контракт
  • Dissoudre les conditions d’un contrat – нарушить условия контракт
  • Annuler le contrat – аннулировать контракт
  • Préparer une convention – готовить, приготовлять соглашение
  • Se préparer pour… – готовиться для…
  • La préparation – подготовка
  • Les conditions préparatifs/les renseignements préparatifs – условия подготовки/подготовительныераспоряжения
  • La condition – условие; состояние; положение
  • La condition préalable – непременное условие
  • Dans ces conditions – при этих условиях
  • En concernant les conditions… – учитывая условия…
  • A des conditions avantageuses – на выгодных условиях
  • En concernant les renseignements de… – учитывая распоряжения…
  • Prendre en considération – брать во внимание, учитывать
  • Tenir compte à… – учитывать, что…/обратить внимание на…
  • A condition de – при условии
  • A condition que – с условием, чтобы
Le contrat de location
Договор о жилье
  • La quantité – количество
  • Le nombre – число
  • Dépendre de – зависеть от
  • Cela dépend de – это зависит от
  • L’ordinateur компьютер

Если в вашем договоре или контракте фигурирует цена / стоимость товара или услуг, то можно использовать следующие фразы:

  • Le prix – цена; стоимость
  • Le prix unique – твердая, единая цена
  • Le prix fait – условленная цена
  • Le prix fixe – твердая цена, фиксированная стоимость
  • Le prix raisonnable – умеренная цена
  • Le prix juste – справедливая цена
  • Le prix courant – прейскурант; каталог
  • Le prix unitaire – цена; единицы продукции
  • Le prix coûtant – стоимость производства
  • Le prix de faveur – льготная цена
  • Le prix de gros – оптовая цена
  • Le prix de détail – розничная цена
  • Le prix de revient – себестоимость
  • À prix coûtant – по себестоимости
  • À prix d’achat – покупная цена
  • À prix de vente – цена продажи (товара)
  • Fixer le prix – установить цену
  • Régler le prix – определить цену
  • La remise скидка
  • Le rabais – скидка
  • Au rabais – со скидкой
  • Les frais – расходы; издержки; затраты
  • Les dépenses – затраты
  • Faire les frais de… – нести расходы на…
  • Les faux frais – непредвиденные расходы
  • Les frais généraux – накладные расходы
  • Aux frais de – за счет
  • Les frais d’emballage – расходы на упаковку
  • Supporter les frais – нести расходы
  • Les dépenses supplémentaires – дополнительные расходы
  • La commande – заказ
  • Faire une commande – сделать заказ
  • Sur commande – на заказ
  • Le client – заказчик, клиент
  • Livrer – поставлять
  • La livraison – поставка
  • Les délais de livraison – время поставки
  • Le fournisseur поставщик
  • A partir de… – начиная с…
  • La taxe – такса; твердая цена; налог; сбор
  • La taxe sur le chiffre d’affaires – налог с оборота
  • La marchandise – товар
  • Les marchandises de grande consommation – товары массового потребления; платеж, уплата; уплачиваемая
  • Le paiement – сумма; расчет; уплата
  • Le paiement au comptant – расчет наличными
  • C’est pourquoi – вот почему; поэтому
  • L’assurance – страхование; уверенность
  • La force majeure – чрезвычайное обстоятельство, форс-мажор
  • Le débouché – сбыт; рынок сбыта
  • Le marché – рынок, базар
  • Le marché noir – черный рынок
  • Le marché aux puces – барахолка, “блошиный базар”
  • Le marché mondial – мировой рынок
  • tenir le marché – продаваться, расходиться (о товаре)
  • Le marché – торговая сделка, торг; договор
  • Le marché au comptant – сделка за наличные
  • Les assurances – заверения
  • La lutte pour les débouchés – борьба за рынки

И еще несколько фраз и выражений про договоры и контракты на французском языке, которые могут вам пригодиться:

  • Le sujet du contrat – предмет контракта
  • La partie intégrante du contrat – неотъемлемая часть контракта
  • La valeur totale du contrat – общая сумма (стоимость) контракта
  • Être valide – быть действительным
  • La destination – место назначения
  • Les transports par camion – автотранспорт
  • L’expréditeur – грузоотправитель, экспедитор
  • Le trafic des marchandises (le trafic marchand, le trafic marchandises) – грузооборот
  • La capacité de chargement (le tonnage, le port, la portée en lourd) – грузоподъемность (судна)
  • La charge utile – грузоподъемность (грузовика)
  • Le consignataire – грузополучатель
  • Le chargeur – грузчик
  • Le débardeur – грузчик (выгружающий на пристань)
  • Le chargement – погрузка
  • L’embarquement – погрузка (на судно)
  • Le retard (le retardement) de la livraison – задержка поставки

Надеемся, друзья, что эти фразы помогут вам, когда вы будете заключать договор на французском языке или контракты с вашими деловыми партнерами. Удачи!

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Изучение французского языка
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: