Виды и классификация наречий во французском языке

Наречие — самостоятельная неизменяемая часть речи, которая обозначает признак действия или качества. Наречие может пояснять глагол, прилагательное или другое наречие, но иногда относится и к существительному. Ниже мы рассмотрим виды и классификации наречие во французском языке.

Семантическая классификация наречий

По значению наречия можно разделить на:

  1. Наречия места: ici, , devant, derrière, loin, près, partout, nulle part, en haut, en bas, au-dessus, au-dessous, dehors, ailleurs, etc.
  2. Наречия времени: avant, après, aujourd’hui, hier, demain, tard, tôt, toujours, souvent, jamais, ensuite, enfin, déjà, etc.
  3. Наречия образа действия: bien, mal, ensemble, vite, ainsi, debout, exprès, par hasard, volontiers, etc., a также большинство производных наречий на – ment: lentement, doucement, faiblement, etc.
  4. Наречия количественные: beaucoup, peu, un peu, trop, assez, plus, moins, tant, tellement, si, très, environ, etc.
  5. Наречия вопросительные: combien ? comment ? ou ? quand ? pourquoi ?
  6. Наречия утверждения: oui, si, certes, certainement, bien sûr, assurément, sans doute, etc.
  7. Наречия отрицания: non, ne … pas, jamais, nulle part, aucunement, nullement, etc.
  8. Наречия ограничения: seulement, ne … que.
  9. Наречия модальные: réellement, peut-être, probablement, vraiment, heureusement, naturellement, etc.

Особенности употребления наречий

Наречие beaucoup означает много и не может быть усилено никаким другим наречием: очень много — beaucoup; слишком много — trop; так много — tant. При некоторых глаголах, выражающих чувство, оно имеет значение очень:

Je l’aime beaucoup.

Beaucoup употребляется при глаголе и существительном, но никогда перед прилагательным:

il lit beaucoup. Il a beaucoup de livres.

Наречие très (очень) никогда не может относиться к глаголу и употребляется только перед прилагательными или наречиями:

Il est très malade. Elle danse très bien.

Наречие jamais означает никогда:

Je n’oublierai jamais votre service.

В предложении, где нет отрицания, jamais может означать когда-нибудь, когда-либо:

As-tu jamais vu la mer ? — Ты видел когда-нибудь море?
Il était triste plus que jamais. — Он был грустен более, чем когда-либо.

Наречие bien, кроме основного значения хорошо (Elle danse bien), может иметь и другие значения:

  • перед прилагательным и наречием — очень (= très):

Je suis bien fatigué. Il fait bien chaud;

  • перед существительным (bien des) — много (= beaucoup):

Vous avez fait bien des fautes dans votre dictée;

  • иногда bien является усилительной (= же, ведь) или смягчающей частицей при выражении просьбы (на русский язык она может не переводиться:

Qu’est-ce que vous préférez ? Le théâtre ou bien le cinéma ?
Tu vois bien que je suis seul. — Ты ведь видишь, что я один.
Voulez-vous bien répondre à ma question ? — Ответьте, пожалуйста, на мой вопрос.

Même и tout могут быть не только неопределенными местоимениями и прилагательными, но также выступать в роли наречий.

Как наречие même означает даже и никогда не изменяется: Vos observations, même justes, m’irritent. Il ne porte pas de chapeau, même en hiver. При существительном оно ставится перед артиклем. При глаголе même ставится после глагола в простом времени, после вспомогательного глагола в сложном времени и перед pas при отрицании:

Tous sont venus, même les enfants. Je lis et je prends même des notes. J’ai son adresse et je lui ai même écrit. Il ne m’a même pas répondu.

Как наречие tout означает совсем, совершенно, очень, весь, относится к прилагательному или наречию и стоит перед ним. Tout — наречие обычно не меняет формы:

Il parlait tout bas. Ils sont tout émus et tout heureux.

Исключением является его употребление перед прилагательными женского рода, начинающимися с согласной или с h aspiré, с которыми оно согласуется в роде и числе. Сравните:

Il est tout ému.
Но: Il est tout rouge de honte.
Ils sont tout malades.
Il est tout heureux.
Но: Il est tout honteux.
Elle est tout émue.
Elle est toute rouge de honte.
Elles sont toutes malades.
Elle est tout heureuse.
Elle est toute honteuse.

Наречия autant и aussi, выражающие сравнение, имеют различную сочетаемость:

Autant глагол
существительное
Aussi прилагательное
наречие

Il lit autant que moi. Il ne lit pas autant (tant) que moi.
Il a autant de livres que moi. Il n’a pas autant (tant) de livres que moi.
Il est aussi fort que moi. Il n’est pas aussi (si) fort que moi.
Il se lève aussi tôt que moi. Il ne se lève pas aussi (si) tôt que moi.

Наречия tant, si, tellement могут выражать высокую степень интенсивности признака. При этом tant сочетается только с глаголами и существительными, si — с прилагательными и наречиями, a tellement может выступать синонимом si при глаголах и синонимом si при прилагательных: Il l’aime tant (tellement): Il est si (tellement) avare:

Il a tant (tellement) d’amis: Il fait si (tellement) sombre;

Наречие aussi в значении тоже употребляется только в утвердительных предложениях; в отрицательных предложениях aussi заменяется наречием non plus:

J’ai vu ce film. — Moi aussi. Я видел этот фильм. — Я тоже.
Je n’ai pas vu ce film. — Moi non plus. Я не видел этот фильм. — Я тоже.

Сочетание ne с союзом que образует так называемый ограничительный оборот ne… que, имеющий то же значение, что и наречие seulement (только). Отрицательная частица ne ставится перед глаголом, а que — перед тем словом, к которому относится ограничение.

Je n’ai acheté que trois billets. — Я купил только три билета.
Il ne reviendra qu’en hiver. — Он вернется только зимой.

Сочетание ne… pas que имеет значение не только. Сравните:

Il ne s’intéresse qu’à son travail. — Он интересуется только своей работой.
Il ne s’intéresse pas qu’a son travail. — Он интересуется не только своей работой.

Вставное ne (Ne explétif)

В некоторых случаях частица ne не имеет отрицательного значения. Это — вставное ne. Оно встречается:

  • в придаточных дополнительных после глаголов, выражающих страх, опасение:

J’ai peur qu’il ne tombe malade.

  • в придаточных обстоятельственных после союзов avant que, à moins que:

Téléphone-lui avant qu’il ne parte. Je viendrai à moins que je ne tombe malade.

  • в придаточных сравнения:

Ce petit comprend plus que vous ne le pensez.

Обратите внимание!

В современном французском языке употребление вставного ne все больше становится факультативным.

Степени сравнения наречий (Les degrés de comparaison des adverbes)

Наречия, образованные от прилагательных и некоторые другие (peu, bien, mal, vite, tard, tôt, souvent) могут иметь степени сравнения, которые образуются, как и у прилагательных с помощью служебных наречий plus, moins, aussi, стоящих перед наречием, и союза que после наречия — для сравнительной степени и сочетания наречий plus, moins с определенным артиклем (в отличие от прилагательных, только мужского рода единственного числа) — для превосходной степени.

Положительная степень Сравнительная степень Превосходная степень
vite plus vite que
moins vite que
aussi vite que
le plus vite
le moins vite
Il marche plus vite que moi.
Il marche moins vite que moi.
Il marche aussi vite que moi.
Il marche le plus vite de nous tous.
Il marche le moins vite de nous tous.

Наречия bien, beaucoup, peu имеют особые формы степеней сравнения:

bien
хорошо
mieux
лучше
le mieux
лучше всего
beaucoup
много
plus
больше
le plus
больше всего
peu
мало
moins
меньше
le moins
меньше всего

Обратите внимание!

  • Наречие bien имеет особую форму в сравнительной степени только при выражении большей степени качества, а при выражении меньшей или равной степени bien имеет обычную форму. Сравните:

Je danse mieux (moins bien, aussi bien) que lui.

  • Наречие mal имеет особые формы сравнительной и превосходной степени pis, le pis, но они являются устаревшими для современного языка. Наречие pis встречается в основном в устойчивых сочетаниях: de pis en pis — все хуже и хуже; tant pis — тем хуже.
  • Русские наречия больше, меньше, лучше, хуже могут передавать сравнительную степень прилагательных и наречий. Французский язык имеет для этого различные формы.

Запомните! Сравнительная степень прилагательного относится к существительному, а сравнительная степень наречия — к глаголу.

Сравните:

Эта работа лучше.
(работа хорошая — лучше)
Ce travail est meilleur (bon).
Он работает лучше.
(работает хорошо — лучше)
Il travaille mieux (bien).

Мы рассмотрели особенности и классификацию наречий во французском языке. Это непростая тема, но при регулярной практике написания предложений, вы сможете всё усвоить за короткий срок! Удачи в обучении!

Оксана

Меня зовут Оксана. Я без пяти минут учитель французского языка. Здесь я делюсь своими любимыми методами изучения и преподавания иностранных языков.
В своем блоге я делюсь советами, чтобы мотивировать и эффективно помочь учащимся в их путешествии по французскому языку, а также идеями, как привлечь родителей к образованию своих детей.

Оцените автора
Французский язык - изучение онлайн
Добавить комментарий