Неупотребление артикля во французском языке (L’absence de l’article)

Рассмотрим случаи неупотребление артикля во французском языке.

Когда не употребляется артикль

Если перед существительным стоит другой детерминатив или количественное числительное:

mon livre quel livre ?
ce livre plusieurs livres
chaque livre deux livres

Перед существительным в функции именной части сказуемого, обозначающим профессию, национальность или жителя города:

Pierre est ingénieur. — Пьер — инженер.
Il est Français. — Он француз.
Il est Parisien. — Он парижанин.

Обратите внимание!

  1. Если такое существительное имеет при себе определение (определяющее или характеризующее), то появляется артикль (определенный или неопределенный). Сравните:

Mon père est médecin. — Мой отец по профессии врач.

Hо:

  • Mon père est un médecin expérimenté.— Мой отец опытный врач. (= какой, каков)
  • Mon père est le médecin qui vous a soigné.— Мой отец и есть врач, который вас лечил. (= тот, тот самый)
  1. После слов comme, en qualité de перед существительным, обозначающим профессию, должность, артикль также опускается:

Il est ingénieur. — Il travaille comme ingénieur. — Il travaille en qualité d’ingénieur.

Если существительное является приложением к другому существительному и обозначает его признак:

Paris, capitale de la France, est une belle ville. — Париж, столица Франции, красивый город.
Son père, ouvrier, est un homme simple et bon. — Его отец, рабочий, простой и добрый человек.

Если же существительное в функции приложения обозначает не признак, а сам предмет (лицо), то оно употребляется с артиклем:

Marie, la secrétaire, vient de me prévenir. — Маша, секретарша, только что предупредила меня.
La voisine, une femme âgée, m’a invité à entrer. — Соседка, пожилая женщина, пригласила меня войти.

Когда существительное с предлогом является определением другого имени и приближается по значению к прилагательному:

un chapeau de paille — соломенная шляпа;
une salle de lecture — читальный зал;
une brosse à dents — зубная щетка;
une tasse à thé — чайная чашка;
une montre en or — золотые часы.

Когда существительное с предлогом является обстоятельством, обозначающим признак действия, и приближается по значению к наречию:

parler à voix basse — говорить тихо;
écouter avec intérêt — слушать с интересом;
voyager par train — путешествовать поездом;
agir sans prudence — действовать неосторожно;
venir en vélo — приехать на велосипеде.

Обратите внимание!

  1. Артикль почти никогда не употребляется после предлогов en и sans:

être en prison, entrer en classe, voyager en auto, en présence de ses amis,

sans plaisir, sans bruit, sans soleil, sans famille, sans amis, sans argent

Ho:

en l’an 2000, jeter en l’air, en l’honneur de son père, en l’absence de ses amis; sans le sou.

  1. После предлога avec перед абстрактным существительным артикль не употребляется, и все сочетание равносильно наречию образа действия на -ment:

avec lenteur — lentement — медленно, avec joie — joyeusement — радостно и т. д.

В сочетании предлога avec с конкретным существительным артикль обязателен:

On coupe le pain avec un couteau. Хлеб режут ножом.

Il est revenu avec des amis. Он вернулся с друзьями.

Во многих устойчивых глагольных сочетаниях, где глагол и существительное образуют одно смысловое целое и служат для обозначения действия:

Avoir Prendre
avoir faim — быть голодным prendre place — садиться
avoir soif — испытывать жажду prendre froid — остудиться
avoir peur — бояться prendre parole — выступать
avoir raison — быть правым prendre part à — ствовать
avoir tort — быть неправым Faire
avoir honte — стыдиться faire peur à — пугать
avoir mal à — испытывать боль faire attention à — обращать внимание
avoir besoin de — нуждаться faire connaissance avec — ознакомиться

В обращении:

Attention, camarades ! — Внимание, товарищи!
Enfants, revenez ! — Дети, вернитесь!

В перечислении, особенно при наличии обобщающего слова, артикль может опускаться:

Hommes, femmes, enfants, tous ont pris part à la lutte. — Мужчины, женщины, дети, — все приняли участие в борьбе.

В заглавиях, названиях, объявлениях, вывесках, рекламах, телеграммах — везде, где требуется лаконичность изложения:

Grammaire française Французская грамматика
Hôtel National Гостиница «Националь»
Défense de fumer! Курить воспрещается!
Maison à vendre. Продается дом.
Vêtements pour hommes. Мужская одежда.

Когда артикль заменяется предлогом de

L’Humanité — Юманите

Обратите внимание!
При указании адреса перед существительными rue, avenue, boulevard, place не употребляется ни предлог, ни артикль:

J’habite avenue Lénine. — Я живу на Ленинском проспекте.
Nous descendons place Pouchkine. — Мы выходим на площади Пушкина.

После глаголов в отрицательной форме в случае полного отрицания (т. е. отрицается само наличие предмета) все виды артикля (кроме определенного!) опускаются и заменяются предлогом de:

J’ai un frère Je n’ai pas de frère
une sœur sœur
des parents parents
du courage courage
de la viande viande
Но: J’aime les fleurs Je n’aime pas les fleurs
le café le café

J’ai le livre que vous cherchez. — Je n’ai pas le livre que vous cherchez.

После слов, обозначающих количество (существительных, наречий, прилагательных) артикль опускается и ставится предлог de:

un kilo de pain килограмм хлеба
une tasse café чашка кофе
un bouquet fleurs букет цветов
un groupe touristes группа туристов
une goutte sang капля крови
combien fautes сколько ошибок
beaucoup pommes много яблок
assez courage достаточно смелости
plein livres полный книг
rempli lait наполненный молоком

Обратите внимание!
Исключение составляют существительные la plupart, la moitié, une partie, le reste и количественное наречие bien, с которыми после предлога de употребляется определенный артикль:

la plupart des fautes — большинство ошибок
la moitié du livre — половина книги
une partie du film — часть фильма
le reste des vacances — остальная часть каникул

Сравните:

J’ai fait beaucoup de fautes. — J’ai fait bien des fautes.

После глаголов и выражений, требующих предлога de:

couvrir de qch — окрывать charger de qch — нагружать
orner de qch — украшать nourrir de qch — кормить
entourer de qch — окружать avoir besoin de qch — нуждаться
remplir de qch — наполнять manquer de qch — испытывать недостаток и др.

Теперь мы знаем случаи неупотребление артикля во французском языке. Тема достаточно объемная из-за большого количества исключений, но разобраться вполне реально. Больше практики и ежедневных усилий, тогда результат не заставит себя долго ждать. Успехов!

Оксана

Меня зовут Оксана. Я без пяти минут учитель французского языка. Здесь я делюсь своими любимыми методами изучения и преподавания иностранных языков.
В своем блоге я делюсь советами, чтобы мотивировать и эффективно помочь учащимся в их путешествии по французскому языку, а также идеями, как привлечь родителей к образованию своих детей.

Оцените автора
Французский язык - изучение онлайн
Добавить комментарий