Французские предлоги (Prépositions) — это неизменяемые служебные части речи, служащие для связи слов в предложении.
Во французском языке предлоги бывают простыми, то есть состоящими из одного слова: à, avec, chez, dans, en, entre, par, parmi, sans, sous, sur и т.д. Также могут быть сложными или составными, состоящими из двух или более слов: à côté de, au lieu de, d’après, grâce à, près de, quant à и т.д.
- Voilà le livre de mon ami. — Вот книга моего друга.
- L’enfant dormait dans sa chambre. — Ребенок спал в своей комнате.
- Il était assis en face de moi. — Он сидел напротив меня.
- Ce livre est difficile à lire. — Эту книгу трудно читать.
Французские предлоги и их употребление
Предлог de указывает на родительный падеж, принадлежность и другие значения:
- le stylo de Pierre — книга Пьера
- le sens d’une phrase — значение фразы
- la lumière de la lune — свет луны
- un mur de béton — бетонная стена
- l’art de créer — искусство созидать
- trembler de peur — дрожать от страха
- jouer de la guitare — играть на гитаре
- un kilo de sel — килограмм соли
Предлог à указывает на дательный падеж, направление (куда-либо) и другие значения:
- Je donne ce livre à mon ami. — Я даю эту книгу своему другу.
- Il va à la pharmacie. — Он идет в аптеку.
- Il monte au dernier étage. — Он поднимается на последний этаж.
- Ce livre est très facile à lire. — Эту книгу очень легко читать.
- Il est à Paris. — Он в Париже.
- Nous partons à midi (à deux heures). — Мы уезжаем в полдень (в два часа).
- Nous allons à pied. — Мы идем пешком.
- Parles à voix basse! — Говори тихо!
Предлог dans — в (внутри), через и другие значения:
- vivre dans un beau appartement — жить в красивой квартире
- dans le tiroir — в ящике
- Dans ce cinéma il y a trois cents places. — В этом кинотеатре триста мест.
- Dans sa jeunesse elle était belle. — В молодости она была красивой.
- Il revient dans deux jours. — Он вернется через два дня.
- Mon frère travaille dans un laboratoire. — Мой брат работает в лаборатории.
Предлог en в значении в, по, на (способ и образ действия):
- Il voyage en bateau. — Он путешествует в лодке.
- Nous lisons en français. — Мы читаем по-французски.
- Cet anneau est en or. — Это кольцо — из золота.
- Victor Hugo est né en 1802. — Виктор Гюго родился в
- J’ai déjeuné en quinze minutes. — Я пообедал за пятнадцать минут.
- aller en Russie — ехать в Россию
- vivre en France — жить во Франции
- voyager en été – путешествовать летом
- Je ferai ce travail en deux jours. — Я сделаю эту работу за два дня.
- monter en wagon — подняться в вагон
Предлог par употребляется с косвенным дополнением при глаголе в пассивной форме, а также с определением к существительному, с различными обстоятельствами:
- Ce tableau a été peint par Picasso. — Эта картина была написана Пикассо.
- faire les études par correspondance — учиться заочно
- sortir par l’ascenseur — выйти на лифте
- faire un exercice par écrit — сделать упражнение письменно
Предлог pour имеет значение для, за, чтобы:
- J’ai une lettre pour toi. — У меня для тебя письмо.
- Merci pour ton invitation. — Спасибо за приглашение.
- Marie est sortie pour acheter un journal. — Мари вышла, чтобы купить газету.
- Nous partons pour deux jours. — Мы уезжаем на два дня.
- L’exposition est fermée pour travaux. — Выставка закрыта для работ (на работы).
- être pour quelqu’un — быть за кого-либо
- partir pour Marseille — уезжать в Марсель
Предлог sur означает на (поверхности) и другие значения:
- Les journaux sont sur la table. — Газеты на столе.
- J’ai collé un timbre sur l’enveloppe. — Я наклеил марку на конверт.
- Comptes sur moi! — Рассчитывай на меня.
- Je voudrais une chambre sur mer. — Я хотел бы комнату с видом на море.
- La fenêtre donne sur le jardin. — Окно выходит в сад.
Предлог avec в значении с, употребляется с обстоятельствами:
- Viens avec nous! — Идем с нами!
- écrire avec un crayon — писать карандашом
- écouter avec attention — слушать внимательно
Предлог chez — у, к:
- Michel va chez son ami. — Мишель идет к своему другу.
- Lucie habite chez sa tante. — Люси живет у своей тети.
Предлоги avant и devant — перед, до:
avant – перед обстоятельством времени; devant — перед обстоятельством места:
- Nous avons réussis à la gare avant le départ du train. — Мы успели на вокзал до отправления (перед отходом) поезда.
- Il y a un arbredevant la maison. — Перед домом есть дерево.
Предлог entre — между (для обозначения пространства (времени, места), которое разделяет лица, предметы):
- entre les deux arbres — между двумя деревьями
- entre neuf heures et midi — между девятью часами и полднем.
Предлог parmi — между, среди (выделяет один предмет (лицо) из группы предметов (лиц):
- Y a-t-il un professeur parmi vous? — Есть ли учитель среди вас?
- Parmi les spectateurs se trouvait le chef de notre usine. — Среди зрителей находился директор нашего завода.
Предлог contre — к (вплотную); против:
- Mettez la chaise contre le mur. — Поставьте стул к стене.
- Etes-vous pour ou contre cette décision? — Вы за или против этого решения?
Предлоги во французском языке бывают самые разные, мы лишь познакомили вас с самыми основными. Для того, чтобы чувствовать себя свободно с французскими предлогами, нужно читать больше французской литературы. Желаем вам успехов!