La Cigale et la Fourmi – Басня «Стрекоза и муравей» на французском языке

Мы специально разместили на сайте видео басни «Стрекоза и муравей» на французском языке, ведь мораль этой знаменитой басни на прямую относиться к изучению французского языка.  Трудолюбие и своевременные усилия из любого начинающего студента сделают идеального француза с первоклассным произношением. А ещё слушание французской речи напрямую помогает сформировать лексику и лучше понимать собеседника, но об этом Вы и так уже знаете… Приятного просмотра!

Под видео мы разместили оригинальный текст басни с переводом на русский язык.

Текст басни на французском языке с переводом

La cigale ayant chanté tout l’été,

Se trouva fort dépourvue

Quand la bise fut venue :

Pas un seul petit morceau

De mouche ou de vermisseau.

Попрыгунья Стрекоза лето красное пропела;

Оглянуться не успела,

Как зима катит в глаза.

Помертвело чисто поле;

Нет уж дней тех светлых боле,

Elle alla crier famine

Chez la fourmi sa voisine,

La priant de lui prêter

Quelque grain pour subsister

Jusqu’à la saison nouvelle.

Как под каждым ей листком

Был готов и стол, и дом.

Все прошло: с зимой холодной

Нужда, голод настает;

Стрекоза уж не поет:

« Je vous paierai, lui dit-elle,

Avant l’août, foi d’animal,

Intérêt et principal. »

La fourmi n’est pas prêteuse :

C’est là son moindre défaut.

И кому же в ум пойдет

На желудок петь голодный!

Злой тоской удручена,

К Муравью ползет она:

«Не оставь меня, кум милый!

« Que faisiez-vous

au temps chaud ?

Dit-elle à cette emprunteuse.

— Nuit et jour à tout venant

Je chantais,

ne vous déplaise.

— Vous chantiez ?

J’en suis fort aise :

Eh bien !

Dansez maintenant. »

Дай ты мне собраться с силой

И до вешних только дней

Прокорми и обогрей!»

— «Кумушка, мне странно это:

Да работала ль ты в лето?» —

Говорит ей Муравей. «До того ль, голубчик, было?

В мягких муравах у нас песни, резвость всякий час,

Так, что голову вскружило». — «А, так ты…»

— «Я без души Лето целое все пела».

— «Ты все пела? это дело: Так поди же, попляши!»

Оксана

Меня зовут Оксана. Я без пяти минут учитель французского языка. Здесь я делюсь своими любимыми методами изучения и преподавания иностранных языков.
В своем блоге я делюсь советами, чтобы мотивировать и эффективно помочь учащимся в их путешествии по французскому языку, а также идеями, как привлечь родителей к образованию своих детей.

Оцените автора
Французский язык - изучение онлайн
Добавить комментарий