Passé Composé во французском – это сложное время, в образовании которого участвуют два глагола –вспомогательный (avoir – иметь или être – быть) и смысловой (спрягаемый глагол), от которого образуется причастие прошедшего времени (participe passé).
Как спрягать Passé Composé во французском
Давайте, для большей ясности, проспрягаем глагол первой группы:
Partager – делить, делиться, разделять
Forme affirmative : J’ai partagé tu as partagé il, elle a partagé nous avons partagé vous avez partagé ils, elles ont partagé | Forme négative : Je n’ai pas partagé tu n’as pas partagé il, elle n’a pas partagé nous n’avons pas partagé vous n’avez pas partagé ils, elles n’ont pas partagé | Forme intérrogative : Ai-je partagé ? as-tu partagé ? a-t-il (elle) partagé ? avons-nous partagé ? avez-vous partagé ? ont-ils, elles partagé ? |
Где и как употребляется Passé Composé во французском языке? В русском языке данное прошедшее время глагола чаще всего соответствует прошедшему времени глаголов совершенного вида. То есть отвечает на вопрос «что сделал?».
Однако иногда и глаголы несовершенного вида прошедшего времени могут переводиться на французский язык в данном времени, если в предложении:
- упоминается закончившийся отрезок времени, в течение которого происходило данное действие (например, в предложении есть слова longtemps – давно, toute la nuit – всю ночь, trois heures – три часа, trois jours – три дня и т.д.). К примеру: Ma mère et moi, nous avons discuté cette nouvelle toute la nuit. — Мы с моей мамой обсуждали эту новость всю ночь.
- подчеркивается результат действия, но не процесс его протекания. Avez-vous lu cette revue? —Вы читали этот журнал? (Имеется в виду — «прочитали», то есть знаете его содержание).
Примеры предложений в Passé Composé:
- Hier j’ai trouvé le manuel que je ne pouvais pas trouver depuis longtemps. – Вчера я нашел учебник, который не мог найти очень давно.
- Est-ce que vous m’avez téléphoné ? – Разве вы мне звонили?
- Je vous ai déjà dit que cela ne m’arrange pas. – Я вам уже сказал, что меня это не устраивает.
- Nous avons partagé toutes les périlles comme deux frères. – Мы разделили все опасности как два брата.
- André et Jean ont visité l’exposition de Léonardo Da Vinci hier. – Андре и Жан посетили выставку Леонардо Да Винчи вчера.
Следует заметить, что все безударные личные местоимения-дополнения в сложных временах (в нашем случае в Passé Composé) ставятся перед вспомогательным глаголом: Il m’a écrit. – Он мне написал.
Каково же место наречий в предложениях с Passé Composé? Здесь нужно запомнить следующее:
Наречия
- Beaucoup – много
- peu – мало
- bien – хорошо
- mal – плохо
- déjà – уже
- encore – ещё
- assez – достаточно
- trop – слишком много
относятся к глаголу, в сложных временах и ставятся между вспомогательным глаголом и причастием. Например:
- J’ai bien compris ce que vous m’avez dit. —Я хорошо понял то, что вы мне сказали.
- Je n’ai pas encore lu ce journal — Я еще не прочитал эту газету.
- Nous avons déjà entendu cette nouvelle. – Мы уже слышали эту новость.
- J’ai assez travaillé aujourd’hui. – Я сегодня достаточно поработала.
- Tu as trop mangé de gâteaux. – Ты съела слишком много пирожных.
Остальные наречия ставятся после причастия:
- Elle est revenue tard. — Она вернулась поздно.
Глаголы, которые спрягаются с être
Как мы уже упомянули чуть выше, сложное прошедшее время Passé Composé образуется с помощью вспомогательного глагола avoir – иметь или être – быть. В основном, почти все французские глаголы спрягаются с вспомогательным глаголом avoir. И только несколько глаголов спрягаются с вспомогательным être. Их нужно просто запомнить:
- Entrer – входить
- Sortir – выходить
- Aller – идти
- Venir – приходить
- Arriver – прибывать, приезжать
- Partir – уезжать, уходить, отбывать
- Rentrer – возвращаться
- Revenir – возвращаться
- Monter – подниматься
- Descendre – спускаться
- Naître – рождаться
- Mourir – умирать
- Tomber – падать
- Rester – оставаться
- Devenir – становиться, делаться
Если вы спрягаете какой-либо из перечисленных глаголов, то обращайте внимание на согласование причастия (participe passé) спрягаемого глагола в роде и числе. Например, спряжение глагола Descendre – спускаться:
Forme affirmative : Je suis descendu(e) tu es descendu(e) il, elle est descendu(e) nous sommes descendu(e)s vous êtes descendu(e)s ils, elles sont descendu(e)s | Forme négative : Je ne suis pas descendu(e) tu n’es pas descendu(e) il, elle n’est pas descendu(e) nous ne sommes pas descendu(e)s vous n’êtes pas descendu(e)s ils, elles ne sont pas descendu(e)s | Forme intérrogative : Suis-je descendu(e) |
Кроме того, с вспомогательным глаголом être спрягаются все возвратные (или местоименные глаголы). Более подробно читайте об этом на нашем сайте в специальной статье.
Согласование причастий
Друзья, во французском языке причастия в Passé Composé согласуются не только при вспомогательном глаголе être, но также и при вспомогательном avoir. Рассмотрим все эти случаи подробнее.
Итак, согласование причастия при вспомогательном глаголе avoir:
В большинстве случаев согласование причастий от глаголов, образующих сложные времена с вспомогательным глаголом avoir, не происходит. Это значит, что причастия остаются без изменений.
Тем не менее, причастие согласуется в роде и числе с прямым дополнением. То есть дополнением без предлога, если оно стоит перед сказуемым. Это значит, что причастие должно быть в том же роде и числе, что и прямое дополнение. Выделяют три основных случая, когда прямое дополнение может стоять перед глаголом:
- если прямое дополнение выражено местоимением, которое является прямым дополнением:
Mes parents ont acheté cette voiture. — Mes parents l’ont achetée. — Мои родители купили эту машину. — Мои родители её купили.
- если предложение начинается с вопросительных слов quelle, quelles, quels, combien (de) (в случае с последним словом согласование разрешается не делать):
Combien de journals avez-vous lus? = Combien de journals avez-vous lu? — Сколько газет вы прочитали?
Quels journals avez-vous achetés? — Какие газеты вы купили?
- в предложениях с конструкцией … que (qu’) … , в которых que переводится как «который, которая, которые, и т.д.»:
La chanson qu’ils ont chantée était formidable. — Песня, которую они спели, была замечательной.
Перейдем к согласованию причастия при вспомогательном глаголе être:
- Причастие от глаголов, которые входят в список глаголов-исключений, согласуется в роде и числе с подлежащим:
Les jeunes filles sont parties. — Девушки уехали.
- Причастие от возвратных (местоименных) глаголов согласуется в роде и числе с подлежащим, если местоименная частица является прямым дополнением (как правило, в русском языке прямое дополнение отвечает на вопросы винительного падежа).
Elle s’est lavée. — Она умылась (= Она умыла (кого?) себя). В этом случае местоименная частица «себя» (se) является прямым дополнением, поэтому у причастия появляется окончание –e, чтобы обозначить женский род.
Elle s’est lavé les mains avant le déjeuner. — Она помыла руки перед обедом (= Она помыла (что?) руки (кому?) себе). В данном случае, как прямое дополнение выступает уже слово «руки», а местоименная частица «себе» (se) является косвенным дополнением (которое отвечает на вопрос дательного падежа). Поэтому согласование причастия не делается.
Некоторые особенные случаи согласования и несогласования причастия:
- Никогда не согласуется причастие от безличных глаголов:
Les chaleurs qu’il a fait la semaine passée étaient insupportables. — Жара на прошлой неделе была невыносимой.
- Если перед причастием стоит местоимение en, то оно не согласуется:
Les bananes étaient délicieuses, j’en ai mangé trois. — Бананы были вкусные, я съел их три штуки.
Исключение: если в подобных предложениях кроме местоимения en употребляется еще и конструкция с que (который), то согласование происходит с прямым дополнением:
Les sentiments que j’en ai gardés sont encore frais dans mon ésprit. — Чувства, которые я храню об этом, еще свежи в моей памяти.
- Причастия от глаголов dire, devoir, croire, savoir, pouvoir, vouloir и т.в. (dit, dû, cru, su, pu, voulu и т.д.) не согласуются, если в качестве предполагаемого прямого дополнения имеют инфинитив или придаточное предложение:
J’ai fait tous les efforts possibles que j’ai pu (faire). — Я приложил все возможные усилия, которые мог (приложить).
- Причастие глаголов, которые употребляются со вспомогательным глаголом avoir, после которых в предложении стоит инфинитив, согласуются с прямым дополнением. Но только если это дополнение стоит перед сказуемым и выполняет действие, которое выражено инфинитивом (то есть неопределенной формой глагола):
Les personnes que j’ai entendues réciter les poésies avaient de belles voix. — У людей, которых я слышал, как они читают стихи, были красивые голоса.
НО: Les voitures que vous avez vu réparer étaient vieilles. — Машины, которые вы видели, как чинят, были старые. (В данном предложении употребляется инфинитив «чинить», который не выражает действие, производимое прямым дополнением «машины». Поэтому согласование не происходит.)
Если после инфинитива глагола стоит предлог par, то согласование не происходит: Les arbres que j’ai vu abbatre par les bûcherons étaient des chênes. — Деревья, которые я видел, как рубят дровосеки, были дубами.
Если инфинитив глагола стоит после причастия от глагола faire, то согласование не делается: Les musiciens qu’elle a fait venir ont animé la fête. — Музыканты, которых она привела, оживили праздник.
- Перед причастиями глаголов coûter, valoir, peser, mesurer, marcher, courir, vivre, dormir и т.д. может стоять обстоятельство времени, вводимое при помощи слова que. Подобные конструкции часто ошибочно принимаются за прямые дополнения. Перед тем, как произвести согласование причастия, задайте вопрос: если он имеет временной характер, то согласования нет:
Les trois heures que j’ai marché m’ont épuisé. — За три часа, что я шел, я выбился из сил. (Я шел (в течение какого времени?) три часа.)
Немного о значении Passé Composé во французском языке
- Passé Composé обозначает прошедшее законченное действие, которое предшествует моменту речи:
Aujourd’hui il fait beau, mais hier il a plu. – Сегодня стоит хорошая погода, но вчера прошел дождь.
Je sais que vous êtes venus il y a deux jours. – Я знаю, что вы приехали два дня тому назад.
- используется, в основном, в разговорной речи,в переписке, в прессе.
- означает прошедшее повторяющееся действие, у которого длительность ограничена временными рамками типа: quelques fois – как-то раз, однажды, plusieurs fois – несколько (много) раз, deux fois – два раза.
Catherine a vu ce film trois fois. – Катрин смотрела этот фильм три раза.
- имеет значение будущего действия, которое представлено как завершенное:
Encore deux propositions, et j’ai fini ma lettre. – Еще два предложения и я завершу (и я завершил) письмо.
Attendez, j’ai bientôt terminé ma lecture. – Подождите, я сейчас закончу свое чтение.
Дополнительно о причастиях…
Образование причастий в Passé Composé зависит от группы, к которой относится смысловой глагол.
I группа: основа начальной формы глагола + окончание é (parler – parlé).
II группа: основа начальной формы глагола + окончание i (finir – fini).
III группа: правил образования причастия не существует. Следует посмотреть причастие в следующем списке.
Причастия от наиболее употребляемых неправильных глаголов во французском языке:
- aller — allé
- apercevoir — aperçu
- apparaître — apparu
- apprendre — appris
- avoir — eu
- boire — bu
- comprendre — compris
- conduire — conduit
- connaître — connu
- construire — construit
- croire — cru
- cuire — cuit
- devoir — dû
- faire — fait
- falloir — fallu
- dire — dit
- écrire — écrit
- être — été
- lire — lu
- mettre — mis
- mourir — mort
- naître — né
- partir — parti
- pouvoir — pu
- prendre — pris
- produire — produit
- recevoir — reçu
- répondre — répondu
- rire — ri
- savoir — su
- sortir — sorti
- sourire — souri
- suivre — suivi
- tenir — tenu
- traduire — traduit
- valoir — valu
- venir — venu
- vivre — vécu
- voir — vu
- vouloir — voulu
Ну, вот, уважаемые читатели, теперь вы знаете все о Passé composé во французском языке. Осталось только как можно чаще употреблять его в вашей французской речи. Желаем вам удачи!