Устоявшиеся выражения (клише) во французском языке

Клише во французском языке, представляет собой готовые речевые обороты стереотипного типа, которые, при этом, используются в виде легко воспроизводимых в рамках соответствующих типичных условий/коммуникативных ситуаций словосочетаний/оборотов.

Клише могут использовать в рамках публицистической/художественной/официально-деловой/научной(реже) речи, а также в применении к различным ситуациям разговорной/бытовой коммуникации (литературно-разговорный стиль).

Слова-связки во французском языке

Вводные слова и полезные словосочетания, которые здорово помогут поддержать разговор, отразить свое отношение к происходящему и сказанному, правильно построить фразу, связать части предложения, ну и, напоследок, блеснуть знаниями.

Рассмотрим все на примерах.

Вводное слово-связкаВариант во французском языке
а это значитEt ça veut dire
без сомненийSans doute
более тогоDe plus
более менееPlus ou moins
было бы неплохоIl serait bon
было бы лучшеIl vaut mieux
в данном случаеDans ce cas
в конце концов, в конечном счетеEnfin, finalement
в общемEn général
в то же времяEn même temps
в том-то и делоC’est que
в частностиEn particulier
вернее, точнееNotamment, pour être exact
вероятнее всегоLe plus probable
вероятноapparemment
во всяком случаеDe toute façon, en tout cas
возможно (может быть)Peut-être
во-первыхPremièrement, tout d’abord
впрочемD’ailleurs
вы шутитеVous plaisantez
действительно (по правде)Effectivement, vraiment
должно бытьDoit être
другими словамиAutant dire
если говорить честноÀ vrai dire
если хочешьSi tu veux
жальPar pitié
и все-таки (не смотря ни на что)Malgré tout, quand même
и наоборотEt au contraire
и потомEt puis
или жеOu bien
или сказать лучшеPour mieux dire
именно такExactement, précisément
иначе говоряAutrement dit
итакDonc, alors
как видитеComme vous voyez
как говоритсяComme on dit
как минимумAu minimum, au moins
как это ни странноcurieusement
конечно!Bien sûr! Certainement!
короче говоряEnfin, en bref
кроме всего прочегоPar ailleurs
кроме тогоEn outre
кстатиÀ propos
мало тогоNon seulement
между намиEntre nous
между прочимEntre autres
мне очень жальJe suis désolé
может бытьPeut-être
на первый взглядAu premier regard
на самом делеEn realité
наверноеProbablement
надеюсьJ’espère
наконец-тоFinalement
напримерPar exemple
не может быть, не могу поверитьPas possible, je ne peux pas le croire
несмотря ни на чтоMalgré tout
несомненноBien entendu, certainement
нет словLes mots manquent pour dire
обычноD’habitude, normalement
однакоCependant, pourtant, néanmoins
откровенно говоряFranchement
очевидноÉvidemment
по моему мнениюÀ mon avis
пожалуйстаS’il vous plaît

Слова-паразиты во французском языке

  1. Du coup

В литературном французском языке du coup используется для выражения следствия (= donc, par conséquent, de ce fait) – «поэтому», «следовательно», «значит».

Например: je n’ai pas fait le ménage, du coup j’ai été puni. Я не навёл уборку, поэтому (так что, следовательно) был наказан

В разговорном французском языке du coup не имеет чёткого значения, его, пожалуй, можно перевести как «так что», «значит», «это», но часто это не переводимо. Эквивалент английского слова-паразита «so».

  • Du coup, je vais le faire partager. Так что я с вами поделюсь (без контекста выражения причины-следствия).
  • Du coup, je vais relayer votre remarque auprès de nos journalistes et producteurs! … Я передам ваше замечание журналистам и продюсерам (отдельная фраза в конце письма).
  • Vous avez bien raison. Du coup, je vais tenter de me réfréner ! Вы правы. … Я постараюсь умерить свой пыл.
  • Du coup, salut ! Ну чё там, привет!

Французы постоянно жалуются на злоупотребление этим выражением. Некоторые на du coup дают ответ du pied. 

  1. Si tu le dis

«Раз так говоришь». Выражение означает, что мы не согласны с собеседником, но не хотим ввязываться в дискуссию, спорить, что-либо доказывать или не можем сказать напрямую, что сами об этом думаем или что думаем о нём самом.

Можно продолжить: si tu le dis, c’est que c’est vrai.  Ну раз ты так говоришь, значит так оно и есть.

  1. C’est délire / total délire ! / Trop délire ! / Top délire !

Бред! Полный бред!

C’est quoi, ce délire ?! Что за бред?!

  1. Quelque part

В обычном значении «где-то, куда-то»  quelque part не является словом-паразитом.

Например: j’ai lu quelque part. Я где-то читал.

On s’est déjà vus quelque part? Мы где-то встречались?

Il est allé quelque part. Он куда-то пошёл.

В разговорном французском quelque part стал синонимом “d’une certaine façon” ou “dans un sens” – в какой-то степени, в какой-то мере, в каком-то смысле:

Quelque part, tu as raison. В каком-то смысле ты прав.

Quelque part, j’en suis responsable. В какой-то степени я отвечаю за это.

И даже:

Quelque part, je pense que … – ну, я думаю, что…

  1. A très / trop vite

Аналог à très bientôt – до скорого! Человек надеется «сконнектиться» как можно скорее.

Но порой это напрягает в случае если я не хочу с ним встречаться или не знаю когда.

A très vite на автоответчике предполагает то, что вы должны немедленно перезвонить.

  1. Au jour d’aujourd’hui

Переводится как простое «сегодня».

Это двойной плеоназм. Поскольку aujourd’hui само по себе является плеоназмом. Так как образовано от ce jour d’hui, где hui в 10 веке по латыни означало «в этот день».

Добавляя au jour d’aujourd’hui француз получает « au jour du jour de ce jour » – в день дня этого дня.

Очень распространённый tic de langage в масс-медиа.

  1. Allôooooooooooooo!

Как и в русском, «Эй, ты меня слышишь, алёёёёёёёёёё!» Ничего общего с разговором по телефону.

  1. Bref

«Короче!»

  1. Ça le fait

Пришло из английского «that does it».

Переводится как усиленное «да», «очень хорошо», «супер» и «идея хорошая».

  1. Genre

Наше «типа».

Клише и фразы деловых совещаний и конференций

 

Abordons maintenant le chapitre « divers » de l’ordre du jourПерейдем к пункту повестки дня «Разное»
Au cours des colloques la discussion portera sur le sujet…На коллоквиумах будет обсуждаться тема…
Ce sujet fera également l’objet de notre discussionЭта тема будет также предметом нашей дискуссии
Ceci termine la première partie de notre sessionНа этом мы закончим наше утреннее заседание
Certaines discussions se sont malheureusement écartées du sujet de la réunionК сожалению, некоторые выступления отклонялись от основной темы заседания
Ces conclusions ne résisteront guère à la critiqueЭти выводы вряд ли смогут выдержать критику
C’est pour moi une grande joie de souhaiter la bienvenue à un aussi grand nombre de scientifiquesЯ очень рад, что имею возможность приветствовать столь большое число ученых
Cet appareil ne fonctionne qu’avec le courant alternatifЭтот прибор работает только от сети переменного тока
C’est pourquoi nous pouvons considérer cette proposition comme nulle et non avenueВвиду этого мы можем рассматривать данное предложение как недействительное
Cette conférence servira de critère pour notre travail ultérieurЭта конференция определила масштабы нашей дальнейшей работы
Cette manifestation est-elle prévue comme « séance privée »?Эта встреча будет носить закрытый характер?
Chacun des auteurs est lui-même responsable des corrections des épreuvesЗа чтение корректур отвечают сами авторы
Comme je l’ai déjà fait savoir…Как я уже доводил до Вашего сведения…
Comment allons-nous procéder maintenant ?Как мы поступим с этим?
Des intervenants de grand renom se proposent de comparer…Известные ученые и инженеры будут сравнивать в своих докладах…

Il est absolument nécessaire de convoquer ces prochains mois une conférence internationale pour délibérer sur

l’actuelle situation du marché de l’énergie, et discuter sur…

Крайне необходимо в ближайшие месяцы созвать международную конференцию, чтобы обсудить положение на энергетическом рынке…
Il est possible de voter par procurationМожно проголосовать через представителя
Il incombe à la commission des finances de contrôler le budgetФинансовый комитет обязан контролировать бюджет
Je doute que nous fassions revenir le comité sur son opinionЯ сомневаюсь, что есть еще возможность убедить комитет изменить свое мнение
Je me vois dans l’obligation de vous demander de remettre votre rapport sous forme écriteЯ бы очень просил Вас подать Ваш доклад в письменном виде
Je ne crois pas qu’un vote secret soit nécessaireЯ не думаю, что необходимо тайное голосование
Je ne peux approuver cela que sous réserveЯ могу согласиться с этим лишь с оговоркой
Je ne peux, par manque de temps, que faire un exposé sommaireИз-за недостатка времени я смогу сделать только общий обзор
Je remercie tous les participants qui ont contribué au succès du déroulement de cette conférenceБлагодарю всех участников, которые содействовали успешному проведению этой конференции
Je voudrais laisser en suspens la question de…Я хотел бы оставить открытым вопрос…
La date limite pour les réservations d’hôtel est…Заказы на номера в гостинице принимаются до…
Là-dessus, nous allons en terminer avec ce point de l’ordre du jourНа этом мы закончим обсуждение данного пункта повестки дня
La motion est adoptée à une large majoritéПредложение принято большинством голосов
La proposition est adoptée à l’unanimitéПредложение принято единогласно
La proposition est adoptée à une étroite majoritéПредложение принято незначительным большинством голосов
La ville vous offre un programme culturel variéНаш город предоставляет все возможности для разнообразной культурной программы
L’agencement et l’équipement technique des salles de conférenceОформление и техническое оснащение помещений конференции
L’allocution de bienvenue sera prononcée par le Recteur de l’UniversitéПриветственную речь произнесет ректор университета
Le comité ad hoc a accompli sa tâche en si peu de tempsСпециальный комитет выполнил свою задачу за очень короткий срок
Le comité d’organisation se charge de la réservation des chambresНаправление в заказанную гостиницу можно получить в оргкомитете
Le débat sur le règlement étant clos, je voudrais en venir maintenant au sujet proprement ditПосле того, как дебаты по повестке дня закончены, я хотел бы перейти к самой теме
L’éditeur ne se charge que de la correction des fautes d’imprimerieИздательство берет на себя только исправление опечаток
Le formulaire de demande de visaАнкета для получения визы
Le rapport final contient les procès-verbaux de toutes les séancesЗаключительный отчет содержит протоколы всех заседаний
Le secrétariat est prévu essentiellement pour l’exécution des travaux concernant la conférenceВ машбюро в первую очередь печатаются материалы конференции
Le service d’interprétariat et de traductionСлужба перевода
L’ordre du jour étant épuisé, je propose de clore la séanceПоскольку в повестке дня вопросов больше нет, я предлагаю закрыть заседание
Les demandes personnelles ne pourront être prises en considérationИндивидуальные заявки не могут быть удовлетворены
Les délégations et les invités seront accueillis à leur arrivée par le comité d’organisationЧленов делегаций и гостей будут встречать представители оргкомитета
Les inscriptions nous parvenant plus tard ne pourront être prises en considérationЗаявки, присланные позднее, не смогут быть удовлетворены
Les organisateurs devraient peur-être essayer de réserver plus de temps aux discussionsОрганизаторы должны постараться больше времени запланировать для дискуссий
Les organisateurs se réservent le droit de…Организаторы конференции оставляют за собой право…
Les participants à la conférence seront classés en trois catégories : les délégués, les invités et les accompagnateursУчастники конференции делятся на три категории: делегаты, гости и сопровождающие их лица
Les réserves qui viennent d’être exprimées sont sans aucun fondementЭти оговорки совершенно беспочвенны
Les sessions seront consacrées à trois sujets pricipauxЗаседания посвящены трем основным темам

Клише во французском языке явление достаточно известное и необходимое для бытового и делового общения. Знание данных фраз, значительно обогатит ваш словарный запас и сделает речь более элегантной. А если перед вами стоит задача написать деловое письмо, тогда статья  «Самые распространенные клише для письма по-французски» Вам в помощь!

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Изучение французского языка
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: