Род, число и место прилагательных – урок №5

Продолжаем изучать французский язык, урок 5 посвящен теме изучения рода и числа прилагательных и их место в предложении. Мы также рассмотрим три основные группы глаголов во французском языке и основные правила спряжения.

Род прилагательных

Прилагательные во французском языке согласуются в роде и числе с существительными, к которым они относятся.

Ce café est grand (со/ё кафэ э грг) — Это кафе большое (м. р.)

Cette place est grande (сэт плясэ гргд) — Эта площадь большая (ж. р.)

Ces garages sont grands (сэ гараж сх грг) — Эти гаражи большие (м. р., мн. ч.)

Ces villes sont grandes (сэ виль сх гргд) — Эти города большие (ж. р., мн. ч.)

Для образования женского рода прилагательного обычно к прилагательному мужского рода на конце добавляют -e немую. При этом если в мужском роде на конце стояла непроизносимая согласная, она начинает читаться:

  • Haut (о) — высокий
  • Haute (от) — высокая.

Отсюда — от кутюр (haute couture), дословно — высокое шитье.

  • Franзais (фрасэ) — французский
  • Franзaise (фрасэз) — французская

S между двумя гласными читается как «з». Прилагательные, которые в мужском роде на конце имеют –e немую, в женском роде не меняются:

  • La femme économe (ля фам эконом) — экономная женщина, l’homme économe (лём эконом) — экономный мужчина.
  • Une jeune fille (у/юн жён фий) — молодая девушка, un jeune gars (э̃ жён га) — молодой парень.

У прилагательных, оканчивающихся на -et,-el,-eil,-en,-ien,-on, в женском роде конечная согласная удваивается плюс на конце добавляется e:

  • Bon (бх) — хороший, добрый
  • Bonne (бон) — хорошая, добрая.

Из-за удвоенной согласной носовой тембр пропадает:

  • Naturel (натюрэль) — естественный
  • Naturelle (натюрэль) — естественная.

Прилагательные, оканчивающиеся на -f, в женском роде имеют окончание –ve:

Actif (актиф) — active (актив) активный — активная

Naпf (наиф) — naпve (наив) наивный — наивная.

Ё — две точки над гласными называются трема (le tréma). Этот значок нужен для того, чтобы гласные не сливались и читались отдельно. Без «трема» naпf читалось бы «нэф» (ai читается как «э»), что неправильно.

Например, фамилия Толстой по-французски — Tolstoп и без «трема» читалась бы «Толстуа» (oi читается как «уа»).

Прилагательные, оканчивающиеся на -er, -ier, в женском роде имеют окончания –иre и –ière соответственно:

  • Premier (про/ёмье) — первый
  • Première (про/ёмьер) — первая.

Прилагательные, оканчивающиеся на –eux, в женском роде имеют окончание –euse:

  • Heureux (о/ёро/ё) — счастливый
  • Heureuse (о/ёро/ёз) — счастливая
  • Sérieux (сэрьё) — серьезный
  • Sérieuse (сэрьёз) — cерьезная.

НО: некоторые прилагательные имеют особые окончания в женском роде:

Blanc (бла) — белый

Blanche (блаш) — белая

Gentil (жатий) — милый, любезный

Gentille (жатий) — милая, любезная

Long (лё̃) — длинный, долгий

Longue (лё̃г) — длинная, долгая.

Следующие прилагательные имеют две формы мужского рода единственного числа:

Vieux (вьё) — старый

Vieille (вьей) — старая

Beau (бо) — красивый

Belle (бэль) — красивая

Nouveau (нуво) — новый

Nouvelle (нувэль) — новая.

La nouvelle (ля нувэль) — новость, новелла; отсюда — нувориш (дословно — новый

богатый).

Стандартные vieux, beau, nouveau ставятся перед существительными мужского рода единственного числа, которые начинаются на согласную или h придыхательное:

Un vieux livre (э̃ вьё ливр) — старая книга

Un nouveau héros (э̃ нуво эро) — новый герой.

Перед существительными мужского рода единственного числа, которые начинаются с гласной или h немого, эти три прилагательных ставятся в особую форму мужского рода, которая звучит как форма женского рода, но пишется без конечной согласной и e:

Un vieil arbre (э̃ вьейарбр) — старое дерево, l’arbre (лярбр) — дерево (м. р.)

Un nouvel hôtel (э̃ нувэлётэль) — новый отель; un hôtel (энотэль) — отель, гостиница

Un bel enfant (э̃ бэля̃фа) — красивый ребенок

Un nouvel ami (э̃ нувелями) — новый друг.

Эти особые формы нужны для благозвучия, чтобы не стыковались гласные. Поэтому выражение «un nouveau hôtel» будет неправильным.

Обратите внимание на множественное число таких прилагательных:

Les vieux amis (ле вьёзами) — старые друзья (во множественном числе правило для исключений уже не работает)

Les vieilles amies (ле вьейзами) — старые подруги (ж. р., мн. ч.).

Место прилагательных

Во французском языке большинство прилагательных стоят после существительных. Хотя сами французы нередко обходят это правило.

НО: Есть девять прилагательных, которые обычно ставятся перед существительными:

Vieux (вьё) — старый и vieille (вьей) — старая

Beau (бо) — красивый и belle (бэль) — красивая

Nouveau (нуво) — новый и nouvelle (нувэль) — новая

Jeune (жён) — молодой, молодая

Grand (грг) — большой и grande (град) — большая

Petit (пти) — маленький и petite (птит) — маленькая

Joli (жоли) — хорошенький и jolie (жоли) — хорошенькая

Bon (бо) — хороший и bonne (бон) — хорошая

Mauvais (мовэ) — плохой и mauvaise (мовэз) — плохая. Отсюда — моветон (плохой тон).

Un bon livre (э̃ бо ливр) — хорошая книга

Un mauvais gars (э̃ мовэ га) — плохой парень.

Также перед существительными часто стоят короткие прилагательные всего в один слог, но они факультативны и используются лишь для благозвучия:

  • Une haute fille (у/юн от фий) — высокая девушка
  • Un long jour (э̃ лё̃ жур) — длинный день.

Как видно из примеров, обычно перед конструкцией прилагательное + существительное ставится неопределенный артикль (un, une), если не имеется в виду конкретный объект.

Если же перед конструкцией прилагательное + существительное нужно поставить неопределенный артикль множественного числа des, то он заменяется на de:

  • De petits enfants (до/ё птизафа) — маленькие дети
  • De vieilles chaises (до/ё вьей шэз) — старые стулья.

Множественное число прилагательных

Как и у существительных, на множественное число прилагательных обычно указывает окончание –s.

Прилагательные мужского рода, в единственном числе имеющие на конце -s или -x, во множественном числе не меняются: Vieux — старый, les vieux arbres (ле вьёзарбр) — старые деревья.

У прилагательных с окончанием -eau во множественном числе добавляется -x: Beau — beaux (красивые).

У прилагательных с окончанием -al, во множественном числе будет окончание –aux: Bestial — bestiaux (бэстьо) — дикие.

Исключения!

  • Natal (наталь) — родной, natals (наталь) — родные; отсюда — Натали, Наталья
  • Banal — банальный, banals (баналь) — банальные.

Группы глаголов

Все французские глаголы в зависимости от окончания и спряжения делятся на три группы:

1-я группа глаголов — наиболее многочисленная и простая. Это почти все глаголы, инфинитив которых имеет на конце –er (э): donner, parler, arriver, aimer, habiter, répéter.

Все новые глаголы во французском языке автоматически попадают в 1-ю группу.

2-я группа глаголов — самая малочисленная. Это глаголы с окончаниями на –ir (ир): finir.

Их особенностью является суффикс –iss во множественном числе: nous finissons (ну финисо), vous finissez (ву финисэ), ils finissent (иль финис).

3-я группа глаголов — все остальные глаголы.

Инфинитив может иметь на конце –oir, -re (voir, faire, кtre, lire, dire), а также иметь окончания 1-й группы –er и 2-й группы -ir: aller, venir, partir. Однако в отличие от глаголов 1-й и 2-й групп у них совершенно другое, нетипичное спряжение.

Далее будет приводиться спряжение только новых глаголов 3-й группы, а новые глаголы 1-й группы по умолчанию спрягаются как parler, habiter и т. п., глаголы 2-й группы — как finir.

Закономерность в окончаниях

Спряжение глаголов

единственное число множественное число
Для 1-й группы глаголов:

Je (я) — нулевое (немая e)

Tu (ты) — s

Il/Elle (он/она) — нулевое

(немая e)

Для 2-й группы глаголов:

Je (я) — s

Tu (ты) — s

Il/Elle (он/она) — t

Для 3-й группы глаголов (но далеко не для всех):

Je (я) — s или x

Tu (ты) — s или x

Il/Elle (он/она) — t

Данные окончания пишутся, но не произносятся

 

Для всех трех групп:

Nous (мы) -ons (х)

Исключение:

Nous sommes — Мы есть

Vous (вы) -ez (э)

Исключения:

Vous кtes — Вы есть

Vous faites — Вы делаете

Vous dites — Вы говорите (сказываете)

Ils/Elles (они) -ent (немое, не произносится)

Исключения:

Ils ont — Они имеют

Ils sont — Они есть

Ils vont — Они идут

Ils font — Они делают

Окончания прибавляются к основе глагола. Чтобы ее вычленить, нужно отсечь от инфинитива букву r. Данное правило работает для глаголов 1-й и 2-й групп, а к глаголам 3-й группы подходит редко. Поэтому их основы необходимо запоминать, и при спряжении подставлять соответствующие окончания (см. таблицу выше).

Упражнение

Прочитайте вслух и переведите

  1. «Le vieil homme et la mer». 2. Je fais voir les roses а mon amie. 3. Il parle franзais а la Franзaise. 4. Sa mère est а la côte de la mer. 5. Il neige, il fait assez froid. 6. Les amis de mes amis sont mes amis. 7. Elle lit le livre de son frère. Les héros de ce livre ne sont pas très bons. 8. Je pars de ma ville natale. 9. Ce sont de grandes collines. 10. Je suis heureux, ma belle-mère part pour Moscou. 11. Claire et son mari vont а la forêt pour regarder le lac et le couchant. 12. Je regarde le ciel, je vois le soleil, cette aube est trиs belle. 13. Il fait sa nièce répéter le texte. 14. D’oщ ta tante vient-elle? — Elle vient de Rome («ром» — Рим). 15. Est-ce que vous voyez le feu? 16. Votre fille est assez gentille et naturelle, et leur fils est trop sérieux et froid. 17. Merci beaucoup, vous êtes très gentil. — Pas de quoi. 18. Cette chaise est de bois. 19. Cette rivière n’est pas très longue. 20. Vous voyez les vieux parcs nationaux, dit le guide (в косвенной речи, как и по-русски, существительное меняется местами с глаголом). 21. Pierre a l’air de héros. 22. Je fais le café pour mes parents.
  2. Гора Монблан очень высокая. 2. Дождь идет, я не люблю дождь. 3. Наш фильм слишком длинный. 4. Пора идти. 5. Стоит хорошая погода. Тепло. 6. Анна счастлива. 7. Я на площади, вижу новое кафе. 8. Этот галстук слишком банальный, он не идет твоему брату. 9. Я читаю не журнал, это газета

Мы закончили ещё один грамматический урок французского языка и научились разбирать формы глаголов, а также правильно менять род и число прилагательных и их место в предложении.

Все уроки: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Оксана

Меня зовут Оксана. Я без пяти минут учитель французского языка. Здесь я делюсь своими любимыми методами изучения и преподавания иностранных языков.
В своем блоге я делюсь советами, чтобы мотивировать и эффективно помочь учащимся в их путешествии по французскому языку, а также идеями, как привлечь родителей к образованию своих детей.

Оцените автора
Французский язык - изучение онлайн
Добавить комментарий